1 00:00:00,090 --> 00:00:03,110 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,150 --> 00:00:05,990 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:31,740 --> 00:00:33,760 What's going on? 4 00:00:33,810 --> 00:00:37,340 Didn't you say that Lee Kyu Won is the lead? Why did someone else come on? 5 00:00:37,550 --> 00:00:40,060 Father, watch patiently. 6 00:00:40,510 --> 00:00:43,400 Han Hee Joo couldn't let go of her greed in the end. 7 00:00:43,470 --> 00:00:46,530 What is she doing on stage? She can't sing. 8 00:00:49,820 --> 00:00:51,980 Are you crazy? 9 00:00:52,050 --> 00:00:54,730 Why are we here when the performance is today? 10 00:00:55,100 --> 00:00:57,830 Because I don't think I thanked you for all your help. 11 00:01:04,900 --> 00:01:07,600 Is this the time for this? You should get going. 12 00:01:07,700 --> 00:01:10,120 You need to get back for the performance. 13 00:01:13,270 --> 00:01:15,270 Let's go together. 14 00:01:15,710 --> 00:01:19,120 - I don't really want to see it. - No, you need to come with me. 15 00:01:19,190 --> 00:01:22,950 - I said I don't want to. - I said to come along. 16 00:01:26,990 --> 00:01:30,470 Even though it's been fine since there's been no singing, 17 00:01:30,560 --> 00:01:33,530 but what about the song in Act 4? 18 00:01:33,690 --> 00:01:35,690 They said if Hee Joo were to sing right now, 19 00:01:35,730 --> 00:01:38,410 it will ruin her vocal cords indefinitely. 20 00:01:40,150 --> 00:01:44,120 Episode 14 Try to laugh 21 00:01:48,120 --> 00:01:52,280 Yes, smile so happiness will come 22 00:01:52,315 --> 00:01:59,320 Yes, smile so love can come into my embrace 23 00:01:59,430 --> 00:02:04,360 Even if all my dreams are like the stars in the sky 24 00:02:04,390 --> 00:02:08,540 Yes, get up, don't stay down 25 00:02:08,575 --> 00:02:15,480 Yes, get up, even if only to take one step a day 26 00:02:15,530 --> 00:02:20,440 Even if it's a slow pace, it's fine 27 00:02:20,570 --> 00:02:24,730 When tears form in my eyes 28 00:02:24,765 --> 00:02:28,820 When tears flow down my cheeks 29 00:02:28,855 --> 00:02:36,760 Cry out loud, even sadness will be frightened away 30 00:02:36,795 --> 00:02:41,050 {/a6}When my heart is crumbling 31 00:02:38,310 --> 00:02:42,400 Father, I think this is Kyu Won's voice! 32 00:02:41,085 --> 00:02:45,620 {/a6}When my heart is in so much pain 33 00:02:43,180 --> 00:02:46,420 Really? I think that other unni is singing it. 34 00:02:45,655 --> 00:02:52,250 {/a6}I laugh out loud, so hope can come find me 35 00:02:55,230 --> 00:02:59,380 {/a6}Now it's okay, I can laugh 36 00:02:58,030 --> 00:03:00,400 Did you ask her to do this? 37 00:02:59,415 --> 00:03:05,420 {/a6}Now it's okay, only if I'm with you 38 00:03:06,400 --> 00:03:11,460 Because when I'm tired, I can rest 39 00:03:11,495 --> 00:03:15,640 Even if it's a bit high, I can climb over it 40 00:03:15,675 --> 00:03:22,630 Even if my road is blocked, I can go around it 41 00:03:22,690 --> 00:03:27,260 {/a6}Never stop in that one place 42 00:03:23,460 --> 00:03:29,220 I have only been living for this performance since I enrolled here. 43 00:03:27,540 --> 00:03:31,710 {/a6}When tears form in my eyes 44 00:03:29,640 --> 00:03:32,220 I heard that you could permanently ruin your vocal cords. 45 00:03:31,740 --> 00:03:35,920 {/a6}When tears flow down my cheeks 46 00:03:32,270 --> 00:03:35,180 What makes this performance so important for you to risk that to come here? 47 00:03:35,955 --> 00:03:43,830 Cry out loud, even sadness will be frightened away 48 00:03:43,865 --> 00:03:48,040 When my heart is crumbling 49 00:03:48,120 --> 00:03:52,740 When my heart is in so much pain 50 00:03:52,775 --> 00:03:58,510 I laugh out loud, so hope can come find me 51 00:03:58,540 --> 00:04:01,690 Spread your arms wide out 52 00:04:01,725 --> 00:04:05,390 I may fall down 53 00:04:05,450 --> 00:04:08,760 but that isn't failure 54 00:04:08,795 --> 00:04:13,080 I just brush it off lightly, I don't cry 55 00:04:13,115 --> 00:04:20,040 Because I can just get up and run again 56 00:04:22,720 --> 00:04:26,560 Sometimes, I can smile for love 57 00:04:26,595 --> 00:04:30,880 Sometimes, I can cry for love 58 00:04:30,915 --> 00:04:38,760 Because everything will make me stronger 59 00:04:38,795 --> 00:04:43,100 Sometimes, I risk everything for love 60 00:04:43,135 --> 00:04:47,450 Sometimes, I regret it because of love 61 00:04:47,485 --> 00:04:54,250 But it's okay, because I will dream again today 62 00:04:54,285 --> 00:04:58,950 And set out on the road 63 00:05:25,400 --> 00:05:28,430 I told you not to cry when I'm not around. 64 00:05:29,230 --> 00:05:31,530 You did well, Kyu Won. 65 00:05:32,970 --> 00:05:35,760 Even though you didn't get on that stage, 66 00:05:36,020 --> 00:05:40,700 you are the most important main actress in my life. 67 00:05:59,030 --> 00:06:02,390 Congratulations. 68 00:06:02,460 --> 00:06:05,110 Congratulations. 69 00:06:05,140 --> 00:06:10,520 Congratulations on the 100th anniversary performance! 70 00:06:12,380 --> 00:06:15,920 - Good job! - So good. 71 00:06:16,160 --> 00:06:21,000 Oppa... when you tore your shirt off earlier, I was so shocked! 72 00:06:21,120 --> 00:06:23,210 Really... thank you so much! 73 00:06:23,260 --> 00:06:28,400 In the future, instead Hyun Ki Young, we should call you "tear if off" 74 00:06:28,450 --> 00:06:32,820 - Tear it off... tear it off! - Hey hey hey... don't do it. 75 00:06:34,910 --> 00:06:38,340 You should be touched by the performance, not his abs. 76 00:06:38,460 --> 00:06:41,870 We could be however we want... why are you trying to start a fight? 77 00:06:42,170 --> 00:06:45,320 Oppa... can you think of it as an encore, 78 00:06:45,420 --> 00:06:49,390 and show us your abs one more time? 79 00:06:50,420 --> 00:06:53,520 - One more time? - Oppa. 80 00:06:53,600 --> 00:06:57,760 - Oppa! - Hey hey... forget it. Forget it. 81 00:06:58,980 --> 00:07:02,080 - Oppa! - Hey! 82 00:07:02,290 --> 00:07:05,580 You know I've also got... 83 00:07:05,960 --> 00:07:09,390 - belly here too! - Oh... okay. 84 00:07:12,630 --> 00:07:16,980 Hey, you guys. You could have at least tipped off the director. 85 00:07:17,070 --> 00:07:19,190 I almost lost the baby... (term of expression in Korea for shock) 86 00:07:19,260 --> 00:07:22,010 Whatever... men can't lose babies. 87 00:07:22,360 --> 00:07:24,500 I was just saying. 88 00:07:24,570 --> 00:07:26,450 - Director. - Director. 89 00:07:26,470 --> 00:07:29,860 Director Kim Suk Hyun. May I have a moment? 90 00:07:29,950 --> 00:07:33,920 Ok... anyways... good job today. 91 00:07:36,670 --> 00:07:40,100 Aigoo. Women really hate having that done to their hair. 92 00:07:40,170 --> 00:07:42,640 So true. 93 00:07:44,500 --> 00:07:47,080 You have hair sticking out here. 94 00:07:48,230 --> 00:07:50,320 You, too. 95 00:07:51,380 --> 00:07:54,060 Thanks. If it wasn't for you, 96 00:07:54,110 --> 00:07:57,630 I'm sure I would've been upset and crying at home by myself. 97 00:07:58,100 --> 00:07:59,890 If it wasn't for you either, 98 00:07:59,960 --> 00:08:03,480 I don't think I would've delivered such a great performance. 99 00:08:03,720 --> 00:08:05,900 Hee Joo unni! 100 00:08:08,330 --> 00:08:11,400 - I'm here. - So annoying... 101 00:08:11,520 --> 00:08:14,110 I'll be going! 102 00:08:17,160 --> 00:08:19,460 Director! 103 00:08:20,780 --> 00:08:24,140 Why? Did the director say something in regards to what happened today? 104 00:08:24,230 --> 00:08:28,420 No... I'll let it slide since it's you. 105 00:08:28,560 --> 00:08:31,190 - What? - It's nothing. 106 00:08:31,330 --> 00:08:33,710 - What is it? - I said it's nothing. 107 00:08:38,430 --> 00:08:43,630 Hee Joo! Han Hee Joo! Hee Joo! 108 00:08:44,070 --> 00:08:47,950 I was so surprised when I saw you on stage! 109 00:08:49,140 --> 00:08:52,040 My daughter! You did so amazingly well! 110 00:08:52,390 --> 00:08:55,040 Don't have your after party here... we'll take you someplace really nice. 111 00:08:55,160 --> 00:08:58,620 I heard you damaged your vocal cords, how is it your voice was so clear? 112 00:08:58,690 --> 00:09:00,970 Oh no... Tae Joon must not know. 113 00:09:01,040 --> 00:09:03,640 I thought things finally got quiet around here. 114 00:09:03,790 --> 00:09:06,320 Please tell us how it felt to be up on that stage. 115 00:09:06,420 --> 00:09:09,070 Do you have any future plans to become a musical actress? 116 00:09:09,380 --> 00:09:11,560 Mom, you're driving me crazy! 117 00:09:11,660 --> 00:09:14,500 They're asking you something! Hurry and answer! 118 00:09:17,340 --> 00:09:19,950 It wasn't me singing. 119 00:09:24,860 --> 00:09:27,050 What are you talking about? 120 00:09:27,100 --> 00:09:29,240 - I was lip synching. - What? 121 00:09:29,350 --> 00:09:31,440 The person who was singing for me backstage was.. 122 00:09:33,040 --> 00:09:36,140 - Lee Kyu Won. - What are you talking about? 123 00:09:36,240 --> 00:09:40,140 - Is it the truth? - Tell them. 124 00:09:41,480 --> 00:09:43,570 Yes. 125 00:10:12,690 --> 00:10:15,130 Why did you bring the reporters then? 126 00:10:15,200 --> 00:10:18,680 The reporters wanted to interview the main actress... 127 00:10:18,750 --> 00:10:20,940 How can I not let them? 128 00:10:21,150 --> 00:10:23,000 Even though we stopped the reporters from publishing it, 129 00:10:23,030 --> 00:10:25,070 All we did was help out Lee Kyu Won. 130 00:10:25,140 --> 00:10:28,500 - She deserves it. - What are you talking about? 131 00:10:29,160 --> 00:10:32,120 Don't you know that my throat hurts? 132 00:10:32,240 --> 00:10:34,450 - Leave me alone for awhile. - Fine. 133 00:10:34,520 --> 00:10:36,520 From now on, you do whatever you want. 134 00:10:36,610 --> 00:10:39,290 - I won't care anymore. - Mom. 135 00:10:40,630 --> 00:10:43,380 You! Starting tomorrow, I'm going to stop your ballet lessons. 136 00:10:43,430 --> 00:10:46,290 I'm also calling vocal trainers. 137 00:10:46,500 --> 00:10:50,080 First of all, you need to lose some weight. 138 00:10:50,190 --> 00:10:53,340 - Come with me. - Mom, why are you being like this? 139 00:10:54,730 --> 00:10:58,580 Han Myung Joo... I guess you're going to suffer from now on. 140 00:11:02,770 --> 00:11:05,610 Hee Joo... do you think she got into a lot of trouble from her mom? 141 00:11:05,730 --> 00:11:08,480 Her expression was no joke. 142 00:11:08,570 --> 00:11:10,360 Worry about yourself. 143 00:11:10,470 --> 00:11:12,250 Even Grandpa came to the performance. 144 00:11:12,350 --> 00:11:14,820 I'm sure he's disappointed you didn't get up on the stage. 145 00:11:16,140 --> 00:11:18,370 I told dad already. 146 00:11:18,530 --> 00:11:22,130 Should I check with him again? I'm a bit scared right now. 147 00:11:22,670 --> 00:11:26,430 By the looks of him not calling you by now, you should be ok. 148 00:11:33,690 --> 00:11:35,450 Here. 149 00:11:35,830 --> 00:11:39,640 I knew you'd do that. You're sick of it already? 150 00:11:42,290 --> 00:11:44,500 No, it's not that. 151 00:11:46,410 --> 00:11:48,540 I'm saying let's trade for this. 152 00:11:50,260 --> 00:11:52,350 I've wanted this one. 153 00:11:56,840 --> 00:12:00,220 Actually, I did too. 154 00:12:03,840 --> 00:12:06,190 You can't place that there. 155 00:12:09,320 --> 00:12:12,040 - I'm back. - You're here! 156 00:12:12,260 --> 00:12:14,560 Good job. 157 00:12:16,840 --> 00:12:20,570 Grandpa, did you have fun today? 158 00:12:20,640 --> 00:12:23,180 I didn't even see you up there, so why did you ask me to come? 159 00:12:23,320 --> 00:12:26,190 Stop thinking about that western music nonsense. It's over now. 160 00:12:26,260 --> 00:12:27,880 From now on, focus on the Gugak competition. 161 00:12:27,930 --> 00:12:30,730 You should win 1st place this year. 162 00:12:31,240 --> 00:12:33,830 The seniors are trying out, too. 163 00:12:33,950 --> 00:12:36,340 There are a lot of really good performers... 164 00:12:36,410 --> 00:12:37,940 I don't have the confidence to win 1st place. 165 00:12:37,990 --> 00:12:41,210 If you don't even have the confidence for that, what were you doing running around? 166 00:12:41,350 --> 00:12:44,050 From now on, your only focus is practicing for the competition. 167 00:12:44,140 --> 00:12:46,400 - Performance is over. - Quiet! 168 00:12:46,750 --> 00:12:48,660 I don't even want to waste time nagging. 169 00:12:48,840 --> 00:12:51,430 - Go and practice. - Ok. 170 00:13:01,460 --> 00:13:04,210 It won't hurt since I'll be out for the surgery, right? 171 00:13:04,260 --> 00:13:07,730 - Of... - Of course! Unni... be strong. 172 00:13:08,800 --> 00:13:10,300 I'm still afraid. 173 00:13:10,350 --> 00:13:12,130 - Don't... - Don't worry! 174 00:13:12,250 --> 00:13:15,400 I'll be here waiting for you. 175 00:13:17,000 --> 00:13:19,110 Will my voice come back? 176 00:13:19,180 --> 00:13:22,030 - The doctor... - The doctor said... 177 00:13:22,210 --> 00:13:24,540 Hey! Let me talk, ok? 178 00:13:25,110 --> 00:13:28,470 He keeps cutting in when an adult is speaking.. 179 00:13:28,510 --> 00:13:31,140 It's ok... the doctor will be here soon, so don't worry. 180 00:13:33,190 --> 00:13:38,100 After giving it some thought, I think it was my doing that put you here. 181 00:13:38,410 --> 00:13:43,200 No. I'm the one who's sorry for disappointing you. 182 00:13:45,500 --> 00:13:48,020 Let's think of all the words that makes us feel good. 183 00:13:48,230 --> 00:13:52,670 Blue. White. Clean. Fragrance. 184 00:13:53,450 --> 00:13:56,270 Fresh. Exciting. 185 00:13:56,360 --> 00:13:58,920 Let's think about all the words that make you feel good. 186 00:13:58,970 --> 00:14:02,400 Cool. Sweet. 187 00:14:03,320 --> 00:14:05,900 How is it? Feel better? 188 00:14:09,830 --> 00:14:11,940 Don't worry. 189 00:14:13,610 --> 00:14:16,260 How can you shock someone like that? 190 00:14:16,500 --> 00:14:19,080 Do you know how shocked I was to see Hee Joo step onto that stage? 191 00:14:19,440 --> 00:14:21,860 Anyways, it ended well, didn't it? 192 00:14:22,000 --> 00:14:25,500 Turns out you're not all talk after all. 193 00:14:25,920 --> 00:14:28,390 You have any intentions to stay and teach the other kids? 194 00:14:28,440 --> 00:14:31,520 Thank you for your words, but I'm going to pass. 195 00:14:31,730 --> 00:14:34,380 I realized it once again this time. 196 00:14:34,550 --> 00:14:38,070 I'm not really the social type. 197 00:14:39,250 --> 00:14:41,170 Then, are you going to go play by yourself? 198 00:14:41,320 --> 00:14:44,720 Of course not. People are social animals, 199 00:14:44,820 --> 00:14:47,260 - so how can I play by myself? - Then? 200 00:14:47,680 --> 00:14:51,190 - I'll be with Yoon Soo. - Fine, go and play. 201 00:14:57,720 --> 00:15:02,440 I heard you got a lot of flack from the Director's wife for the performance? 202 00:15:03,730 --> 00:15:05,800 Who said that? 203 00:15:05,900 --> 00:15:10,240 Han Hee Joo was the lead actress on that stage and we had great feedback. 204 00:15:11,140 --> 00:15:13,790 If you have nothing else to say, you can leave. 205 00:15:13,910 --> 00:15:17,220 Fine... I got it. I got it. 206 00:15:18,520 --> 00:15:22,210 Oh! I wonder if you know this... 207 00:15:22,350 --> 00:15:25,660 Kim Suk Hyun isn't staying and said he's leaving the school. 208 00:15:28,340 --> 00:15:31,020 - Really? - Yeah... I'll be going. 209 00:15:31,160 --> 00:15:34,170 Wait! Where are you going? 210 00:15:34,430 --> 00:15:37,290 You should stay for a cup of coffee! 211 00:15:37,430 --> 00:15:40,790 Iced coffee? Hot coffee? 212 00:15:41,850 --> 00:15:43,850 I got it. 213 00:15:44,010 --> 00:15:49,090 Does he have multiple personalities? Going back and forth. 214 00:15:52,240 --> 00:15:54,420 Hello. 215 00:15:57,240 --> 00:15:59,430 - Hello? - Hello. 216 00:15:59,480 --> 00:16:02,200 This is Kim Moo Jin... we've met before? 217 00:16:02,300 --> 00:16:05,520 - I was wondering if you have some time. - Right now? 218 00:16:05,590 --> 00:16:08,520 The performance was great. 219 00:16:08,710 --> 00:16:11,200 I didn't know you came. 220 00:16:11,370 --> 00:16:14,310 After all, it seems it can't be anyone other than you. 221 00:16:14,450 --> 00:16:16,870 Come to Broadway with us. 222 00:16:16,910 --> 00:16:20,160 I'll consider it. 223 00:16:20,200 --> 00:16:23,490 I'll be expecting good answers then. 224 00:16:24,200 --> 00:16:28,150 By the way, I also have another request. 225 00:16:28,520 --> 00:16:29,560 What is it? 226 00:16:29,600 --> 00:16:32,750 About those students that played in the band in the musical. 227 00:16:32,800 --> 00:16:34,870 I would like to put out an album. 228 00:16:34,890 --> 00:16:37,850 Ah... The Windflowers and The Stupid? 229 00:16:37,950 --> 00:16:41,310 Yes, we wanted to collect the good songs from the musical. 230 00:16:41,400 --> 00:16:43,520 And have a fusion-style music album. 231 00:16:43,660 --> 00:16:45,610 We can have Lee Kyu Won sing for the album. 232 00:16:45,720 --> 00:16:48,120 - What do you think? - That's not a bad idea. 233 00:16:48,190 --> 00:16:51,290 Since we're already talking about it, how about going to meet them now? 234 00:16:57,150 --> 00:17:00,180 Are you here practicing for the Gugak competition? 235 00:17:00,340 --> 00:17:02,170 Yeah... what about you? 236 00:17:02,320 --> 00:17:06,430 I got a bad grade in my elective class. I came out to find out why. 237 00:17:07,020 --> 00:17:10,660 It's summer and you can't even play. I feel bad for you. 238 00:17:11,010 --> 00:17:14,350 Sorry, I can't stay here with you. I'll have to get going first. 239 00:17:14,750 --> 00:17:16,250 Ok. 240 00:17:20,790 --> 00:17:25,930 Hey! I'm not leaving because of you. I really do have to leave! 241 00:17:29,510 --> 00:17:32,040 Bye! 242 00:17:33,410 --> 00:17:36,460 I came to clean up the instruments and stopped by in case you were here. 243 00:17:36,770 --> 00:17:39,450 - What are you doing? - It's nothing. 244 00:17:39,750 --> 00:17:44,310 It feels empty now that the performance has ended. 245 00:17:44,800 --> 00:17:47,150 I feel a void. 246 00:17:47,250 --> 00:17:50,260 Anyways, it feels a bit empty. 247 00:17:51,050 --> 00:17:55,100 I think I know what you're talking about. I woke up this morning thinking... 248 00:17:55,140 --> 00:17:58,790 "What should I do today?" 249 00:17:59,680 --> 00:18:03,180 - Is practice going well? - No. 250 00:18:03,530 --> 00:18:05,840 It's useless just sitting around then. 251 00:18:06,020 --> 00:18:09,270 - Let's go out. - Should we? 252 00:18:14,110 --> 00:18:17,800 It's so refreshing, I feel better. 253 00:18:18,760 --> 00:18:22,000 - You really do like ice cream. - It's good! 254 00:18:25,550 --> 00:18:27,390 Hey! 255 00:18:29,290 --> 00:18:36,360 Oh no! What do I do? I'm sorry. I didn't do it on purpose. 256 00:18:37,090 --> 00:18:40,150 It's fine. You can just buy me another shirt. 257 00:18:40,430 --> 00:18:42,430 Fine. I'll buy you another shirt. 258 00:18:42,520 --> 00:18:45,340 Just mine. No matching shirts. 259 00:18:45,480 --> 00:18:47,600 Ok. 260 00:18:48,650 --> 00:18:50,270 Choose one already! 261 00:18:50,320 --> 00:18:52,580 We should pick a nice one since we're here. 262 00:18:52,600 --> 00:18:56,280 Anything looks good on me. So just pick one already. 263 00:18:58,080 --> 00:19:01,010 Should we go with this? Or this? 264 00:19:01,160 --> 00:19:03,860 - Kyu Won! - Ok! 265 00:19:06,300 --> 00:19:07,850 Yeah... 266 00:19:12,290 --> 00:19:14,020 Okay... 267 00:19:16,010 --> 00:19:20,140 It was Bo Woon. The director told us to come to school for a meeting if we're not busy. 268 00:19:20,400 --> 00:19:23,690 - I got the same call. - I wonder what's going on? 269 00:19:24,000 --> 00:19:26,370 - Is Hee Joo any better? - Yeah. 270 00:19:26,420 --> 00:19:28,740 With me by her side, she's getting better everyday. 271 00:19:28,810 --> 00:19:31,020 - Should we go visit together after? - No. 272 00:19:31,120 --> 00:19:34,920 She said she doesn't want to show her weak side to anyone. 273 00:19:35,210 --> 00:19:38,100 By the way... I wonder why the director called us in? 274 00:19:38,210 --> 00:19:41,130 I wanted to rest for a bit, so I even went to the sauna. 275 00:19:41,200 --> 00:19:43,340 I was all naked in the changing room when I got the call. 276 00:19:43,410 --> 00:19:45,170 Bo Woon. 277 00:19:53,650 --> 00:19:56,290 Hello, sir. 278 00:19:56,430 --> 00:20:00,300 Sorry, I couldn't even allow you to rest after the performance ended. 279 00:20:00,350 --> 00:20:02,420 As long as you know and are sorry. 280 00:20:02,490 --> 00:20:04,680 Why did you want to see us all of a sudden? 281 00:20:04,700 --> 00:20:09,230 It's because there's someone who wanted to see you. 282 00:20:09,660 --> 00:20:11,840 - Go ahead. - Yes. 283 00:20:12,340 --> 00:20:16,990 Hello. I really enjoyed your performance. To make this short.. 284 00:20:17,390 --> 00:20:21,570 - Would you like to work with us? - Work together? 285 00:20:21,600 --> 00:20:25,050 We're thinking of putting together an album with your band and the Gugak band. 286 00:20:25,100 --> 00:20:27,610 With Lee Kyu Won singing. 287 00:20:27,750 --> 00:20:30,100 - Do you mean it? - Yes. 288 00:20:35,060 --> 00:20:37,830 Are you guys happy? 289 00:20:38,490 --> 00:20:43,220 To begin, the President wants to see you guys perform. 290 00:20:43,330 --> 00:20:46,670 - When would be a good time? - We're ok whenever since we're on vacation. 291 00:20:47,520 --> 00:20:51,390 Then next Tuesday... would that work? 292 00:20:52,800 --> 00:20:55,010 I'm good. 293 00:21:06,250 --> 00:21:07,830 With the performance being over, 294 00:21:07,860 --> 00:21:10,670 and this being summer vacation, I was going to rest at home for a bit. 295 00:21:10,780 --> 00:21:12,710 Why? 296 00:21:12,850 --> 00:21:16,190 - I wanted to come over. - Oh. What am I going to do! 297 00:21:16,350 --> 00:21:20,060 It's been so long since I even went grocery shopping. I have nothing to eat at home. 298 00:21:20,160 --> 00:21:24,480 Don't worry, I'll bring over everything you need, so you don't have to do a thing. 299 00:21:24,530 --> 00:21:26,310 Then, I really am not going to do anything. 300 00:21:26,430 --> 00:21:29,560 - I told you not to worry. - Ok, then. 301 00:21:29,720 --> 00:21:32,000 - See you in a bit. - Ok. 302 00:21:38,390 --> 00:21:42,620 I think you men must have gotten the idea already. 303 00:21:43,540 --> 00:21:49,980 Today is a very important day for me, so I need your help, ok? 304 00:21:50,570 --> 00:21:52,850 Okay. 305 00:21:56,370 --> 00:21:59,330 I trust you'll know what to do? No worries about the cost. 306 00:22:00,270 --> 00:22:02,200 Ok. 307 00:22:16,230 --> 00:22:18,880 Can I see that one? 308 00:22:20,390 --> 00:22:23,770 He came after hearing the ending song... so should we do that one? 309 00:22:23,890 --> 00:22:27,090 He already heard that one, wouldn't it be too obvious? 310 00:22:27,230 --> 00:22:30,850 You know all the songs we've practiced... how about a medley of all the songs? 311 00:22:30,940 --> 00:22:33,430 - I think that's a good idea. - Yes... yes. 312 00:22:33,480 --> 00:22:35,520 Shin, what do you think? 313 00:22:35,830 --> 00:22:38,110 I'm not trying to disregard your thoughts, 314 00:22:38,140 --> 00:22:41,280 but don't you think they're looking for a fancy performance? 315 00:22:41,530 --> 00:22:43,320 I also don't think that's right. 316 00:22:43,420 --> 00:22:46,070 To be honest, isn't our ending song really nice? 317 00:22:46,190 --> 00:22:47,580 You're right. 318 00:22:47,620 --> 00:22:51,560 It's better than doing something in between. 319 00:22:51,670 --> 00:22:54,770 To be honest, I missed a beat during the performance. 320 00:22:54,840 --> 00:22:57,310 Let's practice again, and play it. 321 00:22:57,380 --> 00:22:59,940 - Ok! - Is everyone ready? 322 00:23:00,080 --> 00:23:02,080 Yeah. 323 00:23:07,440 --> 00:23:10,980 It's time for her to be home already... where is she? 324 00:23:11,220 --> 00:23:15,610 I wonder if she's practicing well in school. 325 00:23:39,350 --> 00:23:44,170 Grandpa! Of course! I'm practicing really hard at school. 326 00:23:45,810 --> 00:23:48,000 What is that noise? 327 00:23:53,800 --> 00:23:56,430 Someone dropped a gong. 328 00:23:56,500 --> 00:24:00,620 Anyways, I'm practicing really hard, so don't worry. 329 00:24:00,830 --> 00:24:02,940 Bye. 330 00:24:11,000 --> 00:24:14,180 If Grandpa finds out, he'll throw a fit, right? 331 00:24:14,480 --> 00:24:16,550 Of course. 332 00:24:16,850 --> 00:24:20,660 Sorry, guys. Let's try once more. 333 00:24:35,020 --> 00:24:37,700 What happened? I thought you were going to bring stuff. 334 00:24:37,750 --> 00:24:40,400 Why are you empty handed? 335 00:24:43,060 --> 00:24:46,420 I had it for delivery, but it must not be here yet. 336 00:24:46,580 --> 00:24:48,930 Go inside and wait. 337 00:24:49,070 --> 00:24:52,600 What the heck... I didn't even eat yet waiting for you. 338 00:24:53,020 --> 00:24:55,540 It will be here soon. 339 00:25:03,220 --> 00:25:06,250 Hey! Push harder! 340 00:25:06,350 --> 00:25:08,580 Use your abs! 341 00:25:08,700 --> 00:25:12,310 Stop with the abs already! I'm already pushing hard. 342 00:25:12,710 --> 00:25:14,880 This piece of crap. It won't even budge! 343 00:25:14,950 --> 00:25:18,190 - You come and push! - Piece of crap... 344 00:25:20,230 --> 00:25:22,560 It's the director. 345 00:25:23,950 --> 00:25:26,060 - Yes, director. - Hey, you! 346 00:25:26,130 --> 00:25:28,930 I told you to come and get it set up beforehand. 347 00:25:29,560 --> 00:25:34,570 Ah... well... it's just that my car just broke down. 348 00:25:35,160 --> 00:25:38,700 I knew that piece of crap will cause trouble one day. 349 00:25:38,780 --> 00:25:41,100 It's only 30 minutes from Seoul. 350 00:25:41,130 --> 00:25:44,130 - Suk Hyun! - Ok! 351 00:25:44,650 --> 00:25:47,960 Hey... forget it. You guys just take care of it. Bye. 352 00:25:48,460 --> 00:25:52,520 Hello? Director? Director? 353 00:25:54,470 --> 00:25:57,010 What's wrong? What did he say? 354 00:25:57,620 --> 00:26:00,000 He said to just take care of it ourselves. 355 00:26:00,070 --> 00:26:04,340 Hey! Get out the cake and the wine. I'm so hungry. 356 00:26:07,050 --> 00:26:09,330 When are we going to eat? 357 00:26:09,490 --> 00:26:11,770 My stomach has been growling for a while. 358 00:26:11,840 --> 00:26:15,150 I know. It's past dinnertime. 359 00:26:15,340 --> 00:26:19,340 Let's just practice one more time, ok? 360 00:26:21,570 --> 00:26:23,870 Ok. Let's do it then. 361 00:26:26,430 --> 00:26:30,030 Lee Kyu Won! What do you think you're doing? 362 00:26:43,260 --> 00:26:45,470 Let's go. 363 00:26:45,610 --> 00:26:49,370 - Grandpa, let go of me. - Let's go. 364 00:26:49,820 --> 00:26:52,640 I'm sorry. Can you please hear me out? 365 00:26:52,730 --> 00:26:55,310 Let go! How dare you grab me? 366 00:26:57,290 --> 00:27:01,280 - Let's go. Let's go! - Grandpa! 367 00:27:12,490 --> 00:27:14,540 How did it go? 368 00:27:15,130 --> 00:27:20,200 It... They had a problem with the delivery. 369 00:27:20,370 --> 00:27:22,690 I don't think they'll be coming. 370 00:27:22,860 --> 00:27:26,690 Really? What should we do then? 371 00:27:26,880 --> 00:27:32,430 I only have cup noodles at home. Shall we just eat that then? 372 00:27:34,070 --> 00:27:36,630 Fine. Just wait here a bit. 373 00:27:40,860 --> 00:27:43,490 Oh... geez. 374 00:27:47,040 --> 00:27:51,900 It's not the event that's important. It's the meaning. 375 00:27:55,000 --> 00:27:58,690 I don't have any kimchee. 376 00:28:01,350 --> 00:28:05,130 Suk Hyun. I think the water is done boiling. I'll do this. Can you bring out the water? 377 00:28:05,250 --> 00:28:08,050 - I'll go get it then. - Ok. 378 00:28:27,410 --> 00:28:29,950 Oh yeah.. Jung Yoon Soo! 379 00:28:31,590 --> 00:28:33,870 Is this for me? 380 00:28:36,150 --> 00:28:38,620 Ah... I really screwed it up. 381 00:28:39,160 --> 00:28:43,600 I actually had Ki Young and Soo Myung come and set up the event. 382 00:28:43,720 --> 00:28:48,280 But his car broke down. And you found the ring. 383 00:28:48,910 --> 00:28:50,890 Ok. 384 00:28:51,260 --> 00:28:53,990 I'll just pretend not to know anything, 385 00:28:54,130 --> 00:28:57,280 - so start from the beginning. - Ah... I'm not doing it. 386 00:28:57,400 --> 00:28:59,910 - Do it! - No. 387 00:28:59,960 --> 00:29:02,640 I told you I'll just pretend not to know about it. Do it over. 388 00:29:08,490 --> 00:29:12,840 This reminds me of college. 389 00:29:13,850 --> 00:29:18,190 - When we were alone at camp? - Yeah. 390 00:29:19,180 --> 00:29:23,130 You know I fell for you when you sang for me. 391 00:29:23,320 --> 00:29:25,530 Should I sing for you? 392 00:29:31,350 --> 00:29:37,770 The first impression I got from your eyes. 393 00:29:38,780 --> 00:29:45,480 Am I the only one who misunderstood it? 394 00:29:45,880 --> 00:29:51,750 With your bright smile, 395 00:29:52,860 --> 00:29:58,800 you made me a fool. 396 00:30:03,500 --> 00:30:10,060 Yesterday, I hated myself... 397 00:30:10,340 --> 00:30:17,720 because I could not forget you who left me. 398 00:30:18,540 --> 00:30:21,130 But I know now. 399 00:30:21,860 --> 00:30:24,720 I heard you're doing the choreography for the 100th anniversary? 400 00:30:24,890 --> 00:30:27,430 - Don't do it. - Why? 401 00:30:27,500 --> 00:30:29,330 How can I work on the performance with you? 402 00:30:29,380 --> 00:30:31,700 Why should I worry about that when you're already pitying me? 403 00:30:31,750 --> 00:30:33,940 Let's start again. 404 00:30:36,070 --> 00:30:38,210 I love you, Yoon joo. 405 00:30:41,780 --> 00:30:47,890 I will give you everything. 406 00:30:48,150 --> 00:30:54,870 Forever, we 407 00:30:55,180 --> 00:31:01,970 will never separate. 408 00:31:02,440 --> 00:31:08,720 Because I only 409 00:31:09,560 --> 00:31:17,760 love you. 410 00:31:22,440 --> 00:31:27,490 I am sorry this is all I can do for a person who performs on stage. 411 00:31:32,360 --> 00:31:34,780 Will you accept? 412 00:31:36,560 --> 00:31:38,650 Yes. 413 00:32:02,410 --> 00:32:04,760 I feel so bad for Kyu Won. 414 00:32:04,930 --> 00:32:08,190 I'm sure she'll get into a lot of trouble with her Grandpa. 415 00:32:13,390 --> 00:32:15,500 Hello? 416 00:32:17,030 --> 00:32:19,100 Yes. 417 00:32:19,710 --> 00:32:22,390 Not on Tuesday, but Wednesday? 418 00:32:22,980 --> 00:32:27,650 He wants to do it on Wednesday instead of Tuesday, will this be ok? 419 00:32:30,610 --> 00:32:32,990 Yes. That will be fine. 420 00:32:33,760 --> 00:32:35,810 Yes. I got it. 421 00:32:35,920 --> 00:32:37,920 Oh no! What do we do? 422 00:32:38,040 --> 00:32:41,090 Kyu Won's competition. It's on Wednesday. 423 00:32:41,380 --> 00:32:43,680 Why are you telling me this now? 424 00:32:50,940 --> 00:32:54,020 Hi, it's Lee Shin who you just spoke to. 425 00:32:54,180 --> 00:32:58,270 Our singer Kyu Won won't be able to make it on Wednesday. 426 00:33:00,080 --> 00:33:02,290 I understand. 427 00:33:03,180 --> 00:33:06,190 - What did he say? - He's going abroad on a business trip. 428 00:33:06,330 --> 00:33:08,780 So that's the only available day. 429 00:33:09,180 --> 00:33:11,310 I told you to practice for the competition. 430 00:33:11,360 --> 00:33:13,740 And you go and sing the western music stuff? 431 00:33:13,970 --> 00:33:16,530 Don't even go to school tomorrow. Practice at home. 432 00:33:25,670 --> 00:33:28,310 Kyu Won needs to practice, so don't even call! 433 00:33:28,400 --> 00:33:30,470 Grandpa! 434 00:33:39,870 --> 00:33:42,330 Mom, it's me. 435 00:33:43,090 --> 00:33:45,510 I have something to ask you. 436 00:33:54,200 --> 00:33:56,620 I'm sorry to call you out so suddenly. 437 00:33:56,810 --> 00:33:59,160 It's ok. Sit. 438 00:34:02,470 --> 00:34:04,540 What's going on. 439 00:34:04,730 --> 00:34:09,970 We got an offer to make an album with the Windflowers and the Stupid. 440 00:34:10,090 --> 00:34:12,370 Kyu Won will be singing. 441 00:34:12,530 --> 00:34:16,600 I thought something like this would happen after seeing the performance. That's good. 442 00:34:16,790 --> 00:34:22,940 But... today during practice, Kyu Won was dragged away by her grandfather. 443 00:34:23,600 --> 00:34:25,930 Please help. 444 00:34:27,290 --> 00:34:31,760 I get it. I'll do what I can. 445 00:34:56,500 --> 00:34:58,520 Yes. 446 00:34:58,760 --> 00:35:04,510 Yes. Now you're finally sounding right. 447 00:35:05,100 --> 00:35:07,120 - Dad. - Yeah. 448 00:35:07,310 --> 00:35:09,710 I told you when you're playing the music, you need to concentrate... 449 00:35:09,750 --> 00:35:12,480 to the point you don't even notice a burglar in your house. 450 00:35:12,790 --> 00:35:16,100 - Sorry. - Kyu Won, hold on. 451 00:35:19,910 --> 00:35:22,000 Father. 452 00:35:22,070 --> 00:35:24,870 I have something to say regarding Kyu Won. 453 00:35:25,010 --> 00:35:27,100 If it's about her doing Western music, 454 00:35:27,190 --> 00:35:29,920 don't even start with me. Kyu won said she's quitting. 455 00:35:29,990 --> 00:35:33,400 Why do you decide what her future should be? 456 00:35:33,490 --> 00:35:36,430 Let her do what she wants. 457 00:35:37,200 --> 00:35:38,330 Dad. 458 00:35:38,350 --> 00:35:41,390 Look how you ended up when you left because of what you wanted to do? 459 00:35:41,480 --> 00:35:44,210 She's not like me. She has talent. 460 00:35:44,350 --> 00:35:46,460 You even heard her at the performance. 461 00:35:46,510 --> 00:35:50,010 If you came to say things like this, get out of here immediately. Leave! 462 00:35:50,220 --> 00:35:52,240 I'll take Kyu Won with me. 463 00:35:52,480 --> 00:35:55,040 - Let's go. - Please stop. 464 00:35:55,670 --> 00:35:58,160 Dad... please stop. 465 00:36:01,780 --> 00:36:04,890 Don't mind what Grandpa says and do what you want. 466 00:36:05,030 --> 00:36:08,600 I'll decide. It's my future. 467 00:36:08,790 --> 00:36:11,540 I'll think about it, and I'll decide. 468 00:36:12,810 --> 00:36:17,670 It's really hard for me when you two fight. 469 00:36:20,370 --> 00:36:25,420 Ok. I'm sorry. 470 00:36:49,700 --> 00:36:52,540 Lee Kyu Won. Be strong. 471 00:37:23,920 --> 00:37:26,920 Kyu Won! Let's practice. 472 00:37:26,970 --> 00:37:29,810 Oh... um... 473 00:37:33,410 --> 00:37:36,680 I'm sorry. I don't think I can do it. 474 00:37:37,050 --> 00:37:38,720 Kyu Won... 475 00:37:38,790 --> 00:37:40,930 Should we all go and try to talk to Grandpa? 476 00:37:41,020 --> 00:37:43,070 No one can change Grandpa's mind. 477 00:37:43,120 --> 00:37:47,020 I'm also worried that he'll get sick because of me. 478 00:37:47,370 --> 00:37:49,670 I'm really sorry. 479 00:37:50,610 --> 00:37:55,710 Windflowers... Stupid... do this for me, ok? 480 00:37:56,580 --> 00:38:01,300 I'll be going then. I barely got Grandpa's permission to come out here. 481 00:38:02,130 --> 00:38:04,240 Work hard. 482 00:38:11,220 --> 00:38:13,270 Wait a sec. 483 00:38:17,780 --> 00:38:19,990 Aren't you disappointed in me? 484 00:38:21,190 --> 00:38:24,850 - Why? - Because I'm not doing the album. 485 00:38:25,300 --> 00:38:27,250 No. 486 00:38:27,910 --> 00:38:31,740 No matter what you decide, I'm on your side. 487 00:38:32,790 --> 00:38:35,140 But are you ok? 488 00:38:35,850 --> 00:38:40,460 Yeah. I'll just practice the Gayageum really hard. 489 00:38:42,010 --> 00:38:45,460 Are you coming to my competition? 490 00:38:45,630 --> 00:38:51,450 About that... The date of the audition changed to Wednesday. 491 00:38:52,530 --> 00:38:56,440 We tried to change the date, but couldn't. 492 00:38:57,750 --> 00:38:59,890 That's better in some ways. 493 00:38:59,960 --> 00:39:03,090 I'm sure I would've gotten really nervous if you were there. 494 00:39:03,230 --> 00:39:05,860 - But still... - Grandpa and dad will be there. 495 00:39:05,980 --> 00:39:08,040 So don't worry. 496 00:39:08,800 --> 00:39:12,300 You should get back inside and practice. 497 00:39:12,420 --> 00:39:14,620 - I'll take you home. - Don't. 498 00:39:14,720 --> 00:39:17,160 They can't practice without you. 499 00:39:17,280 --> 00:39:20,900 I feel bad for them already. I don't like it. 500 00:39:22,190 --> 00:39:24,920 I understand. Be careful going home. 501 00:39:25,040 --> 00:39:27,130 Ok. 502 00:41:09,660 --> 00:41:13,370 - Thank you. - Are you here every day? 503 00:41:13,440 --> 00:41:17,080 No, we had a practice today. So I just got here. 504 00:41:17,390 --> 00:41:19,810 Unni, do you need anything? 505 00:41:20,350 --> 00:41:22,820 You want the bed up? 506 00:41:31,560 --> 00:41:33,560 Here. 507 00:41:43,100 --> 00:41:47,050 - Really... this is too much! - Too much! 508 00:41:47,090 --> 00:41:49,580 Yeo Jun Hee, did you have a part time nursing job or something? 509 00:41:49,630 --> 00:41:51,860 You're pretty good. 510 00:41:52,430 --> 00:41:55,690 My mom was in the hospital for a really long time. 511 00:41:57,010 --> 00:41:59,030 Is she really sick? 512 00:41:59,120 --> 00:42:01,290 She's better now, so it's ok. 513 00:42:01,360 --> 00:42:04,810 Hee Joo will get better too with me helping her recover. 514 00:42:05,280 --> 00:42:09,370 It's something when even her mom is letting me take care of her. 515 00:42:12,590 --> 00:42:16,910 Ok. I got it. Hee Joo is tired, so she wants to sleep for awhile. 516 00:42:16,980 --> 00:42:19,430 You should get going now. 517 00:42:21,210 --> 00:42:27,590 - Fine, fine. Rest then! - Rest! 518 00:42:30,470 --> 00:42:33,950 Did Han Hee Joo save the country or something in her past life? 519 00:42:34,070 --> 00:42:39,260 She's really blessed. She comes from a rich family, and even has a pretty face. 520 00:42:39,310 --> 00:42:43,510 And now even a devoted boyfriend. 521 00:42:44,240 --> 00:42:47,960 I must have been a traitor in my previous life. 522 00:42:49,230 --> 00:42:51,910 Why am I like this? 523 00:42:55,050 --> 00:42:56,980 Park Sa Rang. 524 00:42:57,100 --> 00:42:59,750 A friend of mine gave me tickets to a play. You want to go? 525 00:42:59,830 --> 00:43:03,440 Really? With me? 526 00:43:03,960 --> 00:43:08,590 - Let's go! Let's go! - Sa Rang! 527 00:43:08,660 --> 00:43:11,360 There were so many people in the bathroom, so it took us awhile. 528 00:43:11,410 --> 00:43:13,200 Anyways... where do you want to go? 529 00:43:13,240 --> 00:43:17,070 Soo Myung wants to go see a play with me! 530 00:43:18,840 --> 00:43:22,480 Let's go together! 531 00:43:22,600 --> 00:43:25,460 Sorry, but I only have two tickets. 532 00:43:25,530 --> 00:43:29,790 No need to be sorry. We've never had boys buy us anything. 533 00:43:29,830 --> 00:43:34,960 Boys never even take us anywhere. We'll pay. So don't worry! 534 00:43:35,000 --> 00:43:37,800 Let's go! 535 00:43:37,870 --> 00:43:40,950 This is going to be so much fun! 536 00:43:41,420 --> 00:43:46,050 It looks like it won't be easy for you to date her unless they get boyfriends first. 537 00:43:46,380 --> 00:43:48,400 Right? 538 00:43:48,560 --> 00:43:52,250 Yeah... it's going to be hard. 539 00:43:52,960 --> 00:43:55,470 Aren't you lonely? 540 00:44:05,300 --> 00:44:08,820 Yesterday, I was on the stage as the lead actress. 541 00:44:09,340 --> 00:44:11,050 Even though it wasn't the real thing. 542 00:44:11,150 --> 00:44:13,430 So, how did you like it? 543 00:44:14,770 --> 00:44:19,750 Really good. I really, really liked it. 544 00:44:26,000 --> 00:44:28,350 Good job, Kyu Won. 545 00:44:30,020 --> 00:44:34,390 Even though you weren't on the stage, 546 00:44:34,980 --> 00:44:37,980 you're the most important main actress in my life. 547 00:44:44,920 --> 00:44:48,000 What are you thinking about so hard? 548 00:44:49,290 --> 00:44:51,830 You're up next, what are you doing? 549 00:44:52,320 --> 00:44:54,530 I was trying to organize the music in my head. 550 00:44:54,670 --> 00:44:57,510 Why are you scolding her when she's doing well? 551 00:44:58,480 --> 00:45:01,460 - Aren't you scared? - Of course I am. Why wouldn't I be! 552 00:45:01,580 --> 00:45:05,200 Since you are sitting up front, you must be the best one! 553 00:45:05,340 --> 00:45:07,340 I do have an ear for music. 554 00:45:07,390 --> 00:45:11,290 I know you are on your daughter's side but that's a little too much. 555 00:45:12,200 --> 00:45:15,470 - Where are you going? - The bathroom. 556 00:45:15,560 --> 00:45:19,840 I told you to fix that habit of going to the bathroom before the performance. 557 00:45:19,930 --> 00:45:22,850 Are you running away again? 558 00:45:23,290 --> 00:45:26,510 How can I run away in this get up? All my stuff is here, too. 559 00:45:26,750 --> 00:45:28,910 I will be right back. 560 00:45:37,020 --> 00:45:40,470 Shin! What are you doing here? 561 00:45:40,610 --> 00:45:43,690 - You have to go for your audition! - Won't you come with me? 562 00:45:44,750 --> 00:45:47,290 I wanted to give you one last chance. 563 00:45:47,360 --> 00:45:51,140 But no matter what, I'm on your side. 564 00:46:09,070 --> 00:46:11,660 Oh... what's going on? 565 00:46:11,800 --> 00:46:16,870 Dad, it's me. Today is the audition day for that album I told you about. 566 00:46:16,940 --> 00:46:19,220 Alright... I understand. 567 00:46:20,960 --> 00:46:24,460 Dad, Kyu Won is asking for you. 568 00:46:24,770 --> 00:46:28,670 Why is she calling me when she just went to the bathroom? 569 00:46:28,980 --> 00:46:33,440 Grandpa, I'm really sorry. I don't think I can make it. 570 00:46:33,510 --> 00:46:37,780 - You little jerk! - I'll take whatever the punishment later. 571 00:46:37,910 --> 00:46:40,700 You want me to be happy, right? 572 00:46:41,620 --> 00:46:43,620 Here. 573 00:46:47,610 --> 00:46:51,230 Kyu Won, no need to worry and good luck. 574 00:46:53,340 --> 00:46:55,370 Let's go. 575 00:47:02,510 --> 00:47:06,080 - Are you ok? - Yes, I'm fine. 576 00:47:06,220 --> 00:47:08,500 We'll be late. Let's go. 577 00:47:10,310 --> 00:47:12,870 - Get on. - Ok. 578 00:47:36,070 --> 00:47:38,670 We're going to be late. What are we going to do! 579 00:47:40,230 --> 00:47:43,020 - Kyu Won! - Kyu Won. 580 00:47:48,380 --> 00:47:51,620 Don't be nervous. We'll start now. 581 00:48:17,720 --> 00:48:21,760 2nd When tears form in my eyes 582 00:48:21,795 --> 00:48:26,020 When tears flow down my cheeks 583 00:48:26,050 --> 00:48:34,010 Cry out loud, even sadness will be frightened away 584 00:48:34,045 --> 00:48:38,250 Sometimes, I risk it all for love 585 00:48:38,285 --> 00:48:42,820 Sometimes, I regret it because of love 586 00:48:42,855 --> 00:48:48,920 {/a6}But it's okay, because I will dream again today 587 00:48:46,030 --> 00:48:48,240 - The vocal is pretty good. - Yes. 588 00:48:49,470 --> 00:48:53,510 And set out on the road 589 00:49:04,330 --> 00:49:07,950 Kyu Won... I didn't notice it earlier, but.. 590 00:49:08,050 --> 00:49:11,270 You look really funny. 591 00:49:11,450 --> 00:49:15,990 Hey! I was really embarrassed on my way here. 592 00:49:16,130 --> 00:49:20,600 - Is it really that bad? - No! you look really pretty. 593 00:49:20,710 --> 00:49:23,090 Shouldn't we be going out to celebrate on a good day like this? 594 00:49:23,130 --> 00:49:25,390 Yeah! Let's go get something yummy to eat. 595 00:49:25,510 --> 00:49:28,750 Please. Leave me out. 596 00:49:29,060 --> 00:49:31,450 I don't want to go like this. 597 00:49:31,520 --> 00:49:33,690 Let's go together. I'll take you back. 598 00:49:33,900 --> 00:49:37,230 Oh... I'm sure your grandpa is really mad right now. 599 00:49:37,800 --> 00:49:40,430 Shin! I'll leave her to you now. 600 00:49:40,520 --> 00:49:44,140 - Let's get going. - Bye! 601 00:49:46,870 --> 00:49:50,230 What now? I don't think he'll let it go easily this time. 602 00:49:50,370 --> 00:49:53,140 Don't worry. I'll be tough, too. 603 00:49:54,060 --> 00:49:56,500 Is your hand ok? 604 00:49:56,640 --> 00:49:59,700 Since you got hurt because of me, you were off in the beginning of the song, right? 605 00:49:59,840 --> 00:50:02,140 No. I was just nervous. 606 00:50:02,400 --> 00:50:04,820 See? It's fine. 607 00:50:05,320 --> 00:50:07,550 It's swelling. 608 00:50:07,830 --> 00:50:11,920 I said it's fine. Let's go. I'll take you home. 609 00:50:17,790 --> 00:50:19,960 I don't even want to see you, so get out right now. 610 00:50:20,070 --> 00:50:24,520 I'm sorry grandpa. I'll come back when you forgive me. 611 00:50:24,590 --> 00:50:27,340 Good. Get out. 612 00:50:27,410 --> 00:50:28,890 - Father! - Shut up! 613 00:50:28,930 --> 00:50:31,260 I don't want to see you, either. Get out now. 614 00:50:41,950 --> 00:50:45,150 Should we go on a vacation since it's summer vacation? 615 00:50:45,340 --> 00:50:50,440 No. You should stay and make sure he eats properly. 616 00:50:50,600 --> 00:50:52,360 Where are you going to go? 617 00:50:52,430 --> 00:50:56,310 I have lots of friends. You don't think I can find a place to stay for a few days? 618 00:51:01,010 --> 00:51:04,370 Instead of that... how about this? 619 00:51:05,950 --> 00:51:09,170 I'm sorry, but I'd rather keep her close. 620 00:51:09,330 --> 00:51:11,870 Don't worry. You came to the right place. Stay as long as you need. 621 00:51:12,060 --> 00:51:15,300 Thank you. Let's get along. 622 00:51:16,920 --> 00:51:19,510 Why isn't Shin back yet? 623 00:51:19,740 --> 00:51:22,440 - Weren't you together? - Isn't he back? 624 00:51:22,610 --> 00:51:25,100 We said bye in front of the house. 625 00:51:27,680 --> 00:51:29,920 Welcome. 626 00:51:31,910 --> 00:51:34,690 I sprained my wrist a bit. But it keeps hurting... 627 00:51:34,760 --> 00:51:37,040 Please wait a moment. 628 00:51:40,610 --> 00:51:43,100 What should we do? I have a meeting that suddenly came up. 629 00:51:43,260 --> 00:51:46,250 Jung Hyun went to tutoring. It looks like you'll have to stay here alone. 630 00:51:46,390 --> 00:51:47,780 It's alright. 631 00:51:47,890 --> 00:51:50,100 Actually, I'm not much of a cook. 632 00:51:50,150 --> 00:51:52,450 But I was going to cook you something really nice, sorry. 633 00:51:52,620 --> 00:51:55,060 Don't worry. I can take care of it. 634 00:51:55,080 --> 00:51:57,340 No. Go out for something nice to eat when Shin gets back. 635 00:51:57,410 --> 00:52:00,000 - Bye. - Good bye. 636 00:52:19,880 --> 00:52:24,910 Father, please allow Kyu Won to do what she wants. 637 00:52:44,360 --> 00:52:46,550 Lee Kyu Won. 638 00:52:47,680 --> 00:52:51,720 - What are you doing here? - You're back. 639 00:52:54,330 --> 00:52:57,500 I got kicked out, so I'm taking refuge here. 640 00:53:02,650 --> 00:53:05,400 What's wrong with your hand? Does it hurt? 641 00:53:05,940 --> 00:53:08,220 It's nothing. Don't worry. 642 00:53:08,870 --> 00:53:10,310 Did you eat? 643 00:53:10,380 --> 00:53:13,570 If you can tell me what's in the fridge, I can cook you something nice. 644 00:53:13,720 --> 00:53:16,470 Forget it. Guests shouldn't do anything. 645 00:53:17,150 --> 00:53:20,810 - I'll do it. - You can cook? 646 00:53:21,800 --> 00:53:25,700 How many times do I have to tell you? There's nothing I can't do. 647 00:53:26,550 --> 00:53:28,780 Ta da! 648 00:53:29,110 --> 00:53:31,530 What is this? Just ramen? 649 00:53:31,620 --> 00:53:33,360 What do you mean, just ramen? 650 00:53:33,480 --> 00:53:39,850 Once you try it, you'll think all the ramen you've had in the past wasn't even ramen. 651 00:53:42,030 --> 00:53:46,120 - What is this? You put egg in it? - Of course! You don't? 652 00:53:46,310 --> 00:53:49,390 If you add an egg, it makes the soup thick. You should have put in green onions. 653 00:53:49,480 --> 00:53:51,640 I hate putting green onions in my ramen. 654 00:53:51,690 --> 00:53:53,620 I guess you don't know how to eat ramen. 655 00:53:53,690 --> 00:53:58,180 - Green onions! - Eggs are the best! Eat it. 656 00:54:02,550 --> 00:54:04,850 You eat it all. 657 00:54:05,020 --> 00:54:08,590 - You eat it. - I don't like eggs. 658 00:54:11,480 --> 00:54:13,950 Poke the egg... it's only half cooked. 659 00:54:14,510 --> 00:54:16,790 Hurry up and eat. 660 00:54:25,460 --> 00:54:29,010 Wow... it's so pretty. 661 00:54:30,280 --> 00:54:33,080 No regrets in leaving home? 662 00:54:33,290 --> 00:54:37,140 Thanks to that, I get to see your room. 663 00:54:38,550 --> 00:54:41,510 Why don't you take this opportunity to move out? 664 00:54:41,580 --> 00:54:43,650 What? 665 00:54:44,990 --> 00:54:47,290 I have something I want to show you. 666 00:54:55,190 --> 00:54:57,400 My dad... 667 00:55:05,580 --> 00:55:07,930 You really look like him. 668 00:55:08,470 --> 00:55:11,170 - You want to hear it? - Yes. 669 00:55:52,950 --> 00:55:57,230 It's so good. I feel like crying. 670 00:56:14,290 --> 00:56:17,060 You want to keep this? 671 00:56:17,670 --> 00:56:19,980 This is precious to you. 672 00:56:21,670 --> 00:56:26,560 After listening to it, I feel like my guitar sounds like it's imitating my dad's. 673 00:56:28,650 --> 00:56:31,140 I tried not to listen to it on purpose. 674 00:56:32,080 --> 00:56:34,500 But I wanted to listen to it with you. 675 00:56:34,830 --> 00:56:37,790 But still... how can I take this? 676 00:56:38,710 --> 00:56:46,980 When I become a famous guitarist, give it back to me then. 677 00:56:53,510 --> 00:56:55,300 Ok. 678 00:56:55,410 --> 00:56:58,230 You have to become a great guitarist, ok? 679 00:56:59,970 --> 00:57:01,830 Ok. 680 00:57:21,190 --> 00:57:23,470 What are you two doing? 681 00:57:23,610 --> 00:57:26,740 Oh... it's nothing! 682 00:57:29,870 --> 00:57:32,190 You came back early. 683 00:57:32,870 --> 00:57:37,080 Where are you running off to? I'm going to tell mom everything. 684 00:57:37,390 --> 00:57:42,460 What do we do? I'm so embarrassed. How can I face her again? 685 00:57:42,790 --> 00:57:45,420 You want to go back when they're all asleep? 686 00:57:46,900 --> 00:57:50,010 I think I should just go to Bo Woon's tomorrow, 687 00:57:50,170 --> 00:57:52,680 You're really not going back home? 688 00:57:53,930 --> 00:57:58,540 During the time I was preparing and practicing for the performance, 689 00:57:58,890 --> 00:58:03,940 I wasn't sure if I really wanted to do it or not. 690 00:58:04,620 --> 00:58:10,290 If I keep playing the Gayageum, whether I teach the kids or join an orchestra, 691 00:58:10,360 --> 00:58:14,560 I can see what's ahead of me clearly. But it wasn't like that with the musical. 692 00:58:15,150 --> 00:58:18,560 - You were afraid? - Yeah. 693 00:58:19,360 --> 00:58:22,460 But I'm going to give it a shot. 694 00:58:22,620 --> 00:58:25,420 - We're still young. - Yes. 695 00:58:25,540 --> 00:58:28,380 And you have me. 696 00:58:34,490 --> 00:58:37,050 We had a discussion over this. 697 00:58:37,170 --> 00:58:39,940 Even though you have the talent and passion, 698 00:58:40,010 --> 00:58:42,200 you still haven't reached your full potential. 699 00:58:42,320 --> 00:58:45,680 Our company even has investors abroad. 700 00:58:45,750 --> 00:58:48,140 It's a project we're launching with a lot of ambition. 701 00:58:48,520 --> 00:58:50,890 I'm sorry to tell you that it won't happen right now. 702 00:58:54,840 --> 00:58:58,670 I understand. It was a very good experience for all of us, too. 703 00:58:58,840 --> 00:59:00,860 Thanks for thinking of it that way. 704 00:59:02,030 --> 00:59:05,230 And also... Lee Kyu Won, why don't you sign a contract with us? 705 00:59:05,370 --> 00:59:07,790 What? Me? 706 00:59:07,910 --> 00:59:10,520 We've decided to go with Lee Kyu Won for the vocals. 707 00:59:10,700 --> 00:59:13,950 You have a great voice. I think it will work. 708 00:59:14,860 --> 00:59:18,180 You will have to go abroad too, so I'm sure you'll be getting very busy. 709 00:59:18,270 --> 00:59:20,410 You have to be ready for it. 710 00:59:21,000 --> 00:59:23,860 Unni.. you must be happy. 711 00:59:24,120 --> 00:59:26,540 Kyu Won. Congratulations. 712 00:59:40,550 --> 00:59:43,530 - Grandpa. - Who is it? 713 00:59:45,270 --> 00:59:49,170 My mom told me to bring this to you. 714 00:59:49,900 --> 00:59:52,250 I don't want it. Take it back. 715 00:59:52,420 --> 00:59:55,210 Then I'll be in trouble. 716 00:59:56,530 --> 00:59:59,470 What is it that you're listening to? 717 00:59:59,540 --> 01:00:01,910 It's Shim Chung, why? 718 01:00:03,020 --> 01:00:06,140 I thought Traditional music was all so boring, but I guess not. 719 01:00:06,590 --> 01:00:11,360 If you want to learn, I'll teach it to you for free. 720 01:00:11,500 --> 01:00:15,350 The great singer Lee Dong Jin doesn't teach just anyone. 721 01:00:15,400 --> 01:00:17,590 Really? 722 01:00:18,010 --> 01:00:20,970 - Should I try then? - Don't just stand there, 723 01:00:21,040 --> 01:00:24,310 - sit and listen. - Yes. 724 01:00:43,180 --> 01:00:46,300 I still don't know what's going on. 725 01:00:46,680 --> 01:00:50,810 - I wonder if I should do it? - Of course. Congratulations. 726 01:00:51,780 --> 01:00:54,720 If I have to travel a lot, and get really busy... 727 01:00:54,860 --> 01:00:58,050 I guess we won't be able to see each other much. What should we do? 728 01:00:59,810 --> 01:01:02,400 I'm fine with it. 729 01:01:03,180 --> 01:01:05,200 Really? 730 01:01:05,450 --> 01:01:08,670 Even if we see each other only once a year, I'm ok. 731 01:01:08,790 --> 01:01:10,910 I won't change. 732 01:01:11,280 --> 01:01:14,270 It's something you were willing to get kicked out of the house for. 733 01:01:17,180 --> 01:01:20,020 Do your best and show me your best. 734 01:01:20,310 --> 01:01:23,640 That way you can earn the right to be my girlfriend. 735 01:01:28,250 --> 01:01:31,540 But is your hand ok? 736 01:01:33,260 --> 01:01:36,990 - Yeah. - Is it really ok? 737 01:01:37,530 --> 01:01:39,620 You want to see? 738 01:01:44,680 --> 01:01:47,330 Let's go. I'll take you back. 739 01:01:47,940 --> 01:01:51,230 Ok. I have to talk to Grandpa. 740 01:01:59,970 --> 01:02:05,310 Grandpa. Forgive me and accept me, ok? 741 01:02:05,500 --> 01:02:08,110 Father. 742 01:02:08,270 --> 01:02:10,150 You did good. 743 01:02:10,270 --> 01:02:12,950 You're the granddaughter of the great Lee Dong jin. 744 01:02:13,090 --> 01:02:16,680 If you're going to do it, then you should be the best. 745 01:02:16,800 --> 01:02:19,200 You better not screw it up. 746 01:02:20,650 --> 01:02:26,150 Grandpa, don't worry. I'll do my best. 747 01:02:26,620 --> 01:02:29,090 You can come back home now, I think. 748 01:02:48,670 --> 01:02:51,040 How much does your hand hurt? 749 01:02:51,180 --> 01:02:55,080 It aches constantly, and I get sharp shooting pains. 750 01:02:56,540 --> 01:02:58,870 It's not swollen. 751 01:02:59,880 --> 01:03:02,840 Can you move your hands like this? 752 01:03:05,400 --> 01:03:09,490 Have you injured your hand recently? 753 01:03:12,660 --> 01:03:14,780 Let's go. 754 01:03:22,860 --> 01:03:25,350 We need to have it examined. 755 01:03:27,000 --> 01:03:30,400 I heard. That's so great. Congratulations. 756 01:03:30,500 --> 01:03:33,390 I heard about the two of you, too! Congratulations! 757 01:03:33,460 --> 01:03:37,030 Just lip service? Who made you join the musical? 758 01:03:37,100 --> 01:03:41,490 And who's the one that got you started? You think just words are going to do it? 759 01:03:41,610 --> 01:03:44,810 So cheap... Professor... you should say something to him. 760 01:03:44,880 --> 01:03:47,130 I think he's right. 761 01:03:47,300 --> 01:03:50,310 You too, Professor! This isn't right! 762 01:03:51,510 --> 01:03:53,950 - Shin must be very happy for you? - Yes. 763 01:03:54,090 --> 01:03:58,020 We should have something great to produce in the future. 764 01:03:58,250 --> 01:04:00,460 I'm the director. You're the actress. 765 01:04:00,550 --> 01:04:05,220 You're the choreographer. And Shin can take care of the music. 766 01:04:05,350 --> 01:04:09,220 While we're on the subject, let's call him out for dinner. 767 01:04:09,550 --> 01:04:11,880 He has a performance at Catharsis today. 768 01:04:11,970 --> 01:04:14,490 I was going to go see him on my way back. 769 01:04:14,560 --> 01:04:17,310 Yeah? Should we go, too? 770 01:04:17,400 --> 01:04:22,640 - Ok... you should treat again. - Oh, come on! 771 01:04:22,930 --> 01:04:25,910 - Do you want to? - Professor! 772 01:04:30,420 --> 01:04:34,230 Shin! What are you doing? Aren't you playing? 773 01:04:34,790 --> 01:04:37,750 You guys want to do it without me? 774 01:04:37,820 --> 01:04:41,910 How can we play without the lead guitar? Are you sick? 775 01:04:42,240 --> 01:04:44,190 No. 776 01:04:45,810 --> 01:04:47,950 It's Kyu Won unni. 777 01:04:54,890 --> 01:04:58,480 Then, we'll just do it by ourselves. You go and rest. 778 01:04:58,950 --> 01:05:01,680 No, let's do it. 779 01:05:01,980 --> 01:05:06,470 You said you didn't want to, but guess you changed your mind after seeing Kyu Won? 780 01:05:06,890 --> 01:05:08,910 Good! 781 01:05:48,560 --> 01:05:50,860 Shin! 782 01:05:54,670 --> 01:05:57,090 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 783 01:05:57,140 --> 01:05:59,630 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 784 01:05:59,670 --> 01:06:02,210 Main Translator: sassychef 785 01:06:02,280 --> 01:06:04,660 Spot Translator: fore 786 01:06:04,730 --> 01:06:07,290 Song lyrics provided by: fore, lizzyd 787 01:06:07,310 --> 01:06:09,970 Timer: rheina07 788 01:06:09,990 --> 01:06:12,600 Editor/QC: tofu 789 01:06:12,635 --> 01:06:14,640 Coordinators: mily2, ay_link 790 01:06:14,740 --> 01:06:17,490 England? How long is it going to take? 791 01:06:17,610 --> 01:06:22,890 Surgery. After surgery, will I still be able to play the guitar? 792 01:06:22,990 --> 01:06:26,390 Aren't you even a little disappointed being apart from me? 793 01:06:27,310 --> 01:06:30,530 What are you saying? Quit Catharsis? 794 01:06:30,690 --> 01:06:33,700 You don't know? The Stupid isn't going to perform anymore. 795 01:06:33,800 --> 01:06:37,650 Isn't it true... that you hurt your hand because of me? 796 01:06:38,290 --> 01:06:39,630 I said no. 797 01:06:39,660 --> 01:06:41,390 Because of that, you can no longer play guitar... 798 01:06:41,420 --> 01:06:43,100 Isn't that why you quit Catharsis? 799 01:06:43,240 --> 01:06:45,190 Do you think it makes sense for you to come now and say you cannot go? 800 01:06:45,340 --> 01:06:49,820 Right now... there is a person who's side I must be at. 801 01:06:49,920 --> 01:06:52,610 Now... I am fully recovered. 802 01:06:53,020 --> 01:06:55,010 And... 803 01:06:55,590 --> 01:06:57,850 let's end this now. 804 01:06:58,210 --> 01:07:00,050 Let's break up. 805 01:07:00,130 --> 01:07:05,230 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com