1
00:00:00,090 --> 00:00:03,110
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,150 --> 00:00:05,990
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:31,740 --> 00:00:33,760
What's going on?
4
00:00:33,810 --> 00:00:37,340
Didn't you say that Lee Kyu Won is
the lead? Why did someone else come on?
5
00:00:37,550 --> 00:00:40,060
Father, watch patiently.
6
00:00:40,510 --> 00:00:43,400
Han Hee Joo couldn't let
go of her greed in the end.
7
00:00:43,470 --> 00:00:46,530
What is she doing on stage?
She can't sing.
8
00:00:49,820 --> 00:00:51,980
Are you crazy?
9
00:00:52,050 --> 00:00:54,730
Why are we here when
the performance is today?
10
00:00:55,100 --> 00:00:57,830
Because I don't think I
thanked you for all your help.
11
00:01:04,900 --> 00:01:07,600
Is this the time for this?
You should get going.
12
00:01:07,700 --> 00:01:10,120
You need to get back
for the performance.
13
00:01:13,270 --> 00:01:15,270
Let's go together.
14
00:01:15,710 --> 00:01:19,120
- I don't really want to see it.
- No, you need to come with me.
15
00:01:19,190 --> 00:01:22,950
- I said I don't want to.
- I said to come along.
16
00:01:26,990 --> 00:01:30,470
Even though it's been fine
since there's been no singing,
17
00:01:30,560 --> 00:01:33,530
but what about the song in Act 4?
18
00:01:33,690 --> 00:01:35,690
They said if Hee Joo
were to sing right now,
19
00:01:35,730 --> 00:01:38,410
it will ruin her vocal
cords indefinitely.
20
00:01:40,150 --> 00:01:44,120
Episode 14
Try to laugh
21
00:01:48,120 --> 00:01:52,280
Yes, smile so happiness will come
22
00:01:52,315 --> 00:01:59,320
Yes, smile so love can come into my embrace
23
00:01:59,430 --> 00:02:04,360
Even if all my dreams
are like the stars in the sky
24
00:02:04,390 --> 00:02:08,540
Yes, get up, don't stay down
25
00:02:08,575 --> 00:02:15,480
Yes, get up,
even if only to take one step a day
26
00:02:15,530 --> 00:02:20,440
Even if it's a slow pace, it's fine
27
00:02:20,570 --> 00:02:24,730
When tears form in my eyes
28
00:02:24,765 --> 00:02:28,820
When tears flow down my cheeks
29
00:02:28,855 --> 00:02:36,760
Cry out loud,
even sadness will be frightened away
30
00:02:36,795 --> 00:02:41,050
{/a6}When my heart is crumbling
31
00:02:38,310 --> 00:02:42,400
Father, I think this is Kyu Won's voice!
32
00:02:41,085 --> 00:02:45,620
{/a6}When my heart is in so much pain
33
00:02:43,180 --> 00:02:46,420
Really? I think that
other unni is singing it.
34
00:02:45,655 --> 00:02:52,250
{/a6}I laugh out loud,
so hope can come find me
35
00:02:55,230 --> 00:02:59,380
{/a6}Now it's okay, I can laugh
36
00:02:58,030 --> 00:03:00,400
Did you ask her to do this?
37
00:02:59,415 --> 00:03:05,420
{/a6}Now it's okay, only if I'm with you
38
00:03:06,400 --> 00:03:11,460
Because when I'm tired, I can rest
39
00:03:11,495 --> 00:03:15,640
Even if it's a bit high, I can climb over it
40
00:03:15,675 --> 00:03:22,630
Even if my road is blocked,
I can go around it
41
00:03:22,690 --> 00:03:27,260
{/a6}Never stop in that one place
42
00:03:23,460 --> 00:03:29,220
I have only been living for this
performance since I enrolled here.
43
00:03:27,540 --> 00:03:31,710
{/a6}When tears form in my eyes
44
00:03:29,640 --> 00:03:32,220
I heard that you could
permanently ruin your vocal cords.
45
00:03:31,740 --> 00:03:35,920
{/a6}When tears flow down my cheeks
46
00:03:32,270 --> 00:03:35,180
What makes this performance so important
for you to risk that to come here?
47
00:03:35,955 --> 00:03:43,830
Cry out loud,
even sadness will be frightened away
48
00:03:43,865 --> 00:03:48,040
When my heart is crumbling
49
00:03:48,120 --> 00:03:52,740
When my heart is in so much pain
50
00:03:52,775 --> 00:03:58,510
I laugh out loud,
so hope can come find me
51
00:03:58,540 --> 00:04:01,690
Spread your arms wide out
52
00:04:01,725 --> 00:04:05,390
I may fall down
53
00:04:05,450 --> 00:04:08,760
but that isn't failure
54
00:04:08,795 --> 00:04:13,080
I just brush it off lightly, I don't cry
55
00:04:13,115 --> 00:04:20,040
Because I can just get up and run again
56
00:04:22,720 --> 00:04:26,560
Sometimes, I can smile for love
57
00:04:26,595 --> 00:04:30,880
Sometimes, I can cry for love
58
00:04:30,915 --> 00:04:38,760
Because everything will make me stronger
59
00:04:38,795 --> 00:04:43,100
Sometimes, I risk everything for love
60
00:04:43,135 --> 00:04:47,450
Sometimes, I regret it because of love
61
00:04:47,485 --> 00:04:54,250
But it's okay, because
I will dream again today
62
00:04:54,285 --> 00:04:58,950
And set out on the road
63
00:05:25,400 --> 00:05:28,430
I told you not to cry
when I'm not around.
64
00:05:29,230 --> 00:05:31,530
You did well, Kyu Won.
65
00:05:32,970 --> 00:05:35,760
Even though you didn't
get on that stage,
66
00:05:36,020 --> 00:05:40,700
you are the most important
main actress in my life.
67
00:05:59,030 --> 00:06:02,390
Congratulations.
68
00:06:02,460 --> 00:06:05,110
Congratulations.
69
00:06:05,140 --> 00:06:10,520
Congratulations on the 100th
anniversary performance!
70
00:06:12,380 --> 00:06:15,920
- Good job!
- So good.
71
00:06:16,160 --> 00:06:21,000
Oppa... when you tore your shirt
off earlier, I was so shocked!
72
00:06:21,120 --> 00:06:23,210
Really... thank you so much!
73
00:06:23,260 --> 00:06:28,400
In the future, instead Hyun Ki Young,
we should call you "tear if off"
74
00:06:28,450 --> 00:06:32,820
- Tear it off... tear it off!
- Hey hey hey... don't do it.
75
00:06:34,910 --> 00:06:38,340
You should be touched by
the performance, not his abs.
76
00:06:38,460 --> 00:06:41,870
We could be however we want...
why are you trying to start a fight?
77
00:06:42,170 --> 00:06:45,320
Oppa... can you think of it as an encore,
78
00:06:45,420 --> 00:06:49,390
and show us your abs one more time?
79
00:06:50,420 --> 00:06:53,520
- One more time?
- Oppa.
80
00:06:53,600 --> 00:06:57,760
- Oppa!
- Hey hey... forget it. Forget it.
81
00:06:58,980 --> 00:07:02,080
- Oppa!
- Hey!
82
00:07:02,290 --> 00:07:05,580
You know I've also got...
83
00:07:05,960 --> 00:07:09,390
- belly here too!
- Oh... okay.
84
00:07:12,630 --> 00:07:16,980
Hey, you guys. You could have at
least tipped off the director.
85
00:07:17,070 --> 00:07:19,190
I almost lost the baby...
(term of expression in Korea for shock)
86
00:07:19,260 --> 00:07:22,010
Whatever... men can't lose babies.
87
00:07:22,360 --> 00:07:24,500
I was just saying.
88
00:07:24,570 --> 00:07:26,450
- Director.
- Director.
89
00:07:26,470 --> 00:07:29,860
Director Kim Suk Hyun.
May I have a moment?
90
00:07:29,950 --> 00:07:33,920
Ok... anyways... good job today.
91
00:07:36,670 --> 00:07:40,100
Aigoo. Women really hate having
that done to their hair.
92
00:07:40,170 --> 00:07:42,640
So true.
93
00:07:44,500 --> 00:07:47,080
You have hair sticking out here.
94
00:07:48,230 --> 00:07:50,320
You, too.
95
00:07:51,380 --> 00:07:54,060
Thanks. If it wasn't for you,
96
00:07:54,110 --> 00:07:57,630
I'm sure I would've been upset
and crying at home by myself.
97
00:07:58,100 --> 00:07:59,890
If it wasn't for you either,
98
00:07:59,960 --> 00:08:03,480
I don't think I would've
delivered such a great performance.
99
00:08:03,720 --> 00:08:05,900
Hee Joo unni!
100
00:08:08,330 --> 00:08:11,400
- I'm here.
- So annoying...
101
00:08:11,520 --> 00:08:14,110
I'll be going!
102
00:08:17,160 --> 00:08:19,460
Director!
103
00:08:20,780 --> 00:08:24,140
Why? Did the director say something
in regards to what happened today?
104
00:08:24,230 --> 00:08:28,420
No... I'll let it slide since it's you.
105
00:08:28,560 --> 00:08:31,190
- What?
- It's nothing.
106
00:08:31,330 --> 00:08:33,710
- What is it?
- I said it's nothing.
107
00:08:38,430 --> 00:08:43,630
Hee Joo! Han Hee Joo! Hee Joo!
108
00:08:44,070 --> 00:08:47,950
I was so surprised
when I saw you on stage!
109
00:08:49,140 --> 00:08:52,040
My daughter! You did so amazingly well!
110
00:08:52,390 --> 00:08:55,040
Don't have your after party here...
we'll take you someplace really nice.
111
00:08:55,160 --> 00:08:58,620
I heard you damaged your vocal cords,
how is it your voice was so clear?
112
00:08:58,690 --> 00:09:00,970
Oh no... Tae Joon must not know.
113
00:09:01,040 --> 00:09:03,640
I thought things finally
got quiet around here.
114
00:09:03,790 --> 00:09:06,320
Please tell us how it felt
to be up on that stage.
115
00:09:06,420 --> 00:09:09,070
Do you have any future plans
to become a musical actress?
116
00:09:09,380 --> 00:09:11,560
Mom, you're driving me crazy!
117
00:09:11,660 --> 00:09:14,500
They're asking you something!
Hurry and answer!
118
00:09:17,340 --> 00:09:19,950
It wasn't me singing.
119
00:09:24,860 --> 00:09:27,050
What are you talking about?
120
00:09:27,100 --> 00:09:29,240
- I was lip synching.
- What?
121
00:09:29,350 --> 00:09:31,440
The person who was singing
for me backstage was..
122
00:09:33,040 --> 00:09:36,140
- Lee Kyu Won.
- What are you talking about?
123
00:09:36,240 --> 00:09:40,140
- Is it the truth?
- Tell them.
124
00:09:41,480 --> 00:09:43,570
Yes.
125
00:10:12,690 --> 00:10:15,130
Why did you bring the reporters then?
126
00:10:15,200 --> 00:10:18,680
The reporters wanted to
interview the main actress...
127
00:10:18,750 --> 00:10:20,940
How can I not let them?
128
00:10:21,150 --> 00:10:23,000
Even though we stopped the
reporters from publishing it,
129
00:10:23,030 --> 00:10:25,070
All we did was help out Lee Kyu Won.
130
00:10:25,140 --> 00:10:28,500
- She deserves it.
- What are you talking about?
131
00:10:29,160 --> 00:10:32,120
Don't you know that my throat hurts?
132
00:10:32,240 --> 00:10:34,450
- Leave me alone for awhile.
- Fine.
133
00:10:34,520 --> 00:10:36,520
From now on, you do whatever you want.
134
00:10:36,610 --> 00:10:39,290
- I won't care anymore.
- Mom.
135
00:10:40,630 --> 00:10:43,380
You! Starting tomorrow, I'm
going to stop your ballet lessons.
136
00:10:43,430 --> 00:10:46,290
I'm also calling vocal trainers.
137
00:10:46,500 --> 00:10:50,080
First of all, you need
to lose some weight.
138
00:10:50,190 --> 00:10:53,340
- Come with me.
- Mom, why are you being like this?
139
00:10:54,730 --> 00:10:58,580
Han Myung Joo... I guess you're
going to suffer from now on.
140
00:11:02,770 --> 00:11:05,610
Hee Joo... do you think she got
into a lot of trouble from her mom?
141
00:11:05,730 --> 00:11:08,480
Her expression was no joke.
142
00:11:08,570 --> 00:11:10,360
Worry about yourself.
143
00:11:10,470 --> 00:11:12,250
Even Grandpa came to the performance.
144
00:11:12,350 --> 00:11:14,820
I'm sure he's disappointed
you didn't get up on the stage.
145
00:11:16,140 --> 00:11:18,370
I told dad already.
146
00:11:18,530 --> 00:11:22,130
Should I check with him again?
I'm a bit scared right now.
147
00:11:22,670 --> 00:11:26,430
By the looks of him not calling
you by now, you should be ok.
148
00:11:33,690 --> 00:11:35,450
Here.
149
00:11:35,830 --> 00:11:39,640
I knew you'd do that.
You're sick of it already?
150
00:11:42,290 --> 00:11:44,500
No, it's not that.
151
00:11:46,410 --> 00:11:48,540
I'm saying let's trade for this.
152
00:11:50,260 --> 00:11:52,350
I've wanted this one.
153
00:11:56,840 --> 00:12:00,220
Actually, I did too.
154
00:12:03,840 --> 00:12:06,190
You can't place that there.
155
00:12:09,320 --> 00:12:12,040
- I'm back.
- You're here!
156
00:12:12,260 --> 00:12:14,560
Good job.
157
00:12:16,840 --> 00:12:20,570
Grandpa, did you have fun today?
158
00:12:20,640 --> 00:12:23,180
I didn't even see you up there,
so why did you ask me to come?
159
00:12:23,320 --> 00:12:26,190
Stop thinking about that western
music nonsense. It's over now.
160
00:12:26,260 --> 00:12:27,880
From now on, focus on
the Gugak competition.
161
00:12:27,930 --> 00:12:30,730
You should win 1st place this year.
162
00:12:31,240 --> 00:12:33,830
The seniors are trying out, too.
163
00:12:33,950 --> 00:12:36,340
There are a lot of
really good performers...
164
00:12:36,410 --> 00:12:37,940
I don't have the
confidence to win 1st place.
165
00:12:37,990 --> 00:12:41,210
If you don't even have the confidence for
that, what were you doing running around?
166
00:12:41,350 --> 00:12:44,050
From now on, your only focus is
practicing for the competition.
167
00:12:44,140 --> 00:12:46,400
- Performance is over.
- Quiet!
168
00:12:46,750 --> 00:12:48,660
I don't even want to waste time nagging.
169
00:12:48,840 --> 00:12:51,430
- Go and practice.
- Ok.
170
00:13:01,460 --> 00:13:04,210
It won't hurt since I'll be
out for the surgery, right?
171
00:13:04,260 --> 00:13:07,730
- Of...
- Of course! Unni... be strong.
172
00:13:08,800 --> 00:13:10,300
I'm still afraid.
173
00:13:10,350 --> 00:13:12,130
- Don't...
- Don't worry!
174
00:13:12,250 --> 00:13:15,400
I'll be here waiting for you.
175
00:13:17,000 --> 00:13:19,110
Will my voice come back?
176
00:13:19,180 --> 00:13:22,030
- The doctor...
- The doctor said...
177
00:13:22,210 --> 00:13:24,540
Hey! Let me talk, ok?
178
00:13:25,110 --> 00:13:28,470
He keeps cutting in when
an adult is speaking..
179
00:13:28,510 --> 00:13:31,140
It's ok... the doctor will
be here soon, so don't worry.
180
00:13:33,190 --> 00:13:38,100
After giving it some thought, I think
it was my doing that put you here.
181
00:13:38,410 --> 00:13:43,200
No. I'm the one who's
sorry for disappointing you.
182
00:13:45,500 --> 00:13:48,020
Let's think of all the words
that makes us feel good.
183
00:13:48,230 --> 00:13:52,670
Blue. White. Clean. Fragrance.
184
00:13:53,450 --> 00:13:56,270
Fresh. Exciting.
185
00:13:56,360 --> 00:13:58,920
Let's think about all the
words that make you feel good.
186
00:13:58,970 --> 00:14:02,400
Cool. Sweet.
187
00:14:03,320 --> 00:14:05,900
How is it? Feel better?
188
00:14:09,830 --> 00:14:11,940
Don't worry.
189
00:14:13,610 --> 00:14:16,260
How can you shock someone like that?
190
00:14:16,500 --> 00:14:19,080
Do you know how shocked I was to
see Hee Joo step onto that stage?
191
00:14:19,440 --> 00:14:21,860
Anyways, it ended well, didn't it?
192
00:14:22,000 --> 00:14:25,500
Turns out you're not all talk after all.
193
00:14:25,920 --> 00:14:28,390
You have any intentions to
stay and teach the other kids?
194
00:14:28,440 --> 00:14:31,520
Thank you for your words,
but I'm going to pass.
195
00:14:31,730 --> 00:14:34,380
I realized it once again this time.
196
00:14:34,550 --> 00:14:38,070
I'm not really the social type.
197
00:14:39,250 --> 00:14:41,170
Then, are you going
to go play by yourself?
198
00:14:41,320 --> 00:14:44,720
Of course not.
People are social animals,
199
00:14:44,820 --> 00:14:47,260
- so how can I play by myself?
- Then?
200
00:14:47,680 --> 00:14:51,190
- I'll be with Yoon Soo.
- Fine, go and play.
201
00:14:57,720 --> 00:15:02,440
I heard you got a lot of flack from
the Director's wife for the performance?
202
00:15:03,730 --> 00:15:05,800
Who said that?
203
00:15:05,900 --> 00:15:10,240
Han Hee Joo was the lead actress on
that stage and we had great feedback.
204
00:15:11,140 --> 00:15:13,790
If you have nothing else to say,
you can leave.
205
00:15:13,910 --> 00:15:17,220
Fine... I got it. I got it.
206
00:15:18,520 --> 00:15:22,210
Oh! I wonder if you know this...
207
00:15:22,350 --> 00:15:25,660
Kim Suk Hyun isn't staying and
said he's leaving the school.
208
00:15:28,340 --> 00:15:31,020
- Really?
- Yeah... I'll be going.
209
00:15:31,160 --> 00:15:34,170
Wait! Where are you going?
210
00:15:34,430 --> 00:15:37,290
You should stay for a cup of coffee!
211
00:15:37,430 --> 00:15:40,790
Iced coffee? Hot coffee?
212
00:15:41,850 --> 00:15:43,850
I got it.
213
00:15:44,010 --> 00:15:49,090
Does he have multiple personalities?
Going back and forth.
214
00:15:52,240 --> 00:15:54,420
Hello.
215
00:15:57,240 --> 00:15:59,430
- Hello?
- Hello.
216
00:15:59,480 --> 00:16:02,200
This is Kim Moo Jin...
we've met before?
217
00:16:02,300 --> 00:16:05,520
- I was wondering if you have some time.
- Right now?
218
00:16:05,590 --> 00:16:08,520
The performance was great.
219
00:16:08,710 --> 00:16:11,200
I didn't know you came.
220
00:16:11,370 --> 00:16:14,310
After all, it seems it can't
be anyone other than you.
221
00:16:14,450 --> 00:16:16,870
Come to Broadway with us.
222
00:16:16,910 --> 00:16:20,160
I'll consider it.
223
00:16:20,200 --> 00:16:23,490
I'll be expecting good answers then.
224
00:16:24,200 --> 00:16:28,150
By the way, I also have another request.
225
00:16:28,520 --> 00:16:29,560
What is it?
226
00:16:29,600 --> 00:16:32,750
About those students that played
in the band in the musical.
227
00:16:32,800 --> 00:16:34,870
I would like to put out an album.
228
00:16:34,890 --> 00:16:37,850
Ah... The Windflowers and The Stupid?
229
00:16:37,950 --> 00:16:41,310
Yes, we wanted to collect the
good songs from the musical.
230
00:16:41,400 --> 00:16:43,520
And have a fusion-style music album.
231
00:16:43,660 --> 00:16:45,610
We can have Lee Kyu Won
sing for the album.
232
00:16:45,720 --> 00:16:48,120
- What do you think?
- That's not a bad idea.
233
00:16:48,190 --> 00:16:51,290
Since we're already talking about it,
how about going to meet them now?
234
00:16:57,150 --> 00:17:00,180
Are you here practicing
for the Gugak competition?
235
00:17:00,340 --> 00:17:02,170
Yeah... what about you?
236
00:17:02,320 --> 00:17:06,430
I got a bad grade in my elective class.
I came out to find out why.
237
00:17:07,020 --> 00:17:10,660
It's summer and you can't even play.
I feel bad for you.
238
00:17:11,010 --> 00:17:14,350
Sorry, I can't stay here with you.
I'll have to get going first.
239
00:17:14,750 --> 00:17:16,250
Ok.
240
00:17:20,790 --> 00:17:25,930
Hey! I'm not leaving because of you.
I really do have to leave!
241
00:17:29,510 --> 00:17:32,040
Bye!
242
00:17:33,410 --> 00:17:36,460
I came to clean up the instruments
and stopped by in case you were here.
243
00:17:36,770 --> 00:17:39,450
- What are you doing?
- It's nothing.
244
00:17:39,750 --> 00:17:44,310
It feels empty now that
the performance has ended.
245
00:17:44,800 --> 00:17:47,150
I feel a void.
246
00:17:47,250 --> 00:17:50,260
Anyways, it feels a bit empty.
247
00:17:51,050 --> 00:17:55,100
I think I know what you're talking about.
I woke up this morning thinking...
248
00:17:55,140 --> 00:17:58,790
"What should I do today?"
249
00:17:59,680 --> 00:18:03,180
- Is practice going well?
- No.
250
00:18:03,530 --> 00:18:05,840
It's useless just sitting around then.
251
00:18:06,020 --> 00:18:09,270
- Let's go out.
- Should we?
252
00:18:14,110 --> 00:18:17,800
It's so refreshing, I feel better.
253
00:18:18,760 --> 00:18:22,000
- You really do like ice cream.
- It's good!
254
00:18:25,550 --> 00:18:27,390
Hey!
255
00:18:29,290 --> 00:18:36,360
Oh no! What do I do? I'm sorry.
I didn't do it on purpose.
256
00:18:37,090 --> 00:18:40,150
It's fine. You can just
buy me another shirt.
257
00:18:40,430 --> 00:18:42,430
Fine. I'll buy you another shirt.
258
00:18:42,520 --> 00:18:45,340
Just mine. No matching shirts.
259
00:18:45,480 --> 00:18:47,600
Ok.
260
00:18:48,650 --> 00:18:50,270
Choose one already!
261
00:18:50,320 --> 00:18:52,580
We should pick a nice one since we're here.
262
00:18:52,600 --> 00:18:56,280
Anything looks good on me.
So just pick one already.
263
00:18:58,080 --> 00:19:01,010
Should we go with this? Or this?
264
00:19:01,160 --> 00:19:03,860
- Kyu Won!
- Ok!
265
00:19:06,300 --> 00:19:07,850
Yeah...
266
00:19:12,290 --> 00:19:14,020
Okay...
267
00:19:16,010 --> 00:19:20,140
It was Bo Woon. The director told us to come
to school for a meeting if we're not busy.
268
00:19:20,400 --> 00:19:23,690
- I got the same call.
- I wonder what's going on?
269
00:19:24,000 --> 00:19:26,370
- Is Hee Joo any better?
- Yeah.
270
00:19:26,420 --> 00:19:28,740
With me by her side,
she's getting better everyday.
271
00:19:28,810 --> 00:19:31,020
- Should we go visit together after?
- No.
272
00:19:31,120 --> 00:19:34,920
She said she doesn't want to
show her weak side to anyone.
273
00:19:35,210 --> 00:19:38,100
By the way... I wonder why
the director called us in?
274
00:19:38,210 --> 00:19:41,130
I wanted to rest for a bit,
so I even went to the sauna.
275
00:19:41,200 --> 00:19:43,340
I was all naked in the changing
room when I got the call.
276
00:19:43,410 --> 00:19:45,170
Bo Woon.
277
00:19:53,650 --> 00:19:56,290
Hello, sir.
278
00:19:56,430 --> 00:20:00,300
Sorry, I couldn't even allow you to
rest after the performance ended.
279
00:20:00,350 --> 00:20:02,420
As long as you know and are sorry.
280
00:20:02,490 --> 00:20:04,680
Why did you want to see us all of a sudden?
281
00:20:04,700 --> 00:20:09,230
It's because there's someone
who wanted to see you.
282
00:20:09,660 --> 00:20:11,840
- Go ahead.
- Yes.
283
00:20:12,340 --> 00:20:16,990
Hello. I really enjoyed your performance.
To make this short..
284
00:20:17,390 --> 00:20:21,570
- Would you like to work with us?
- Work together?
285
00:20:21,600 --> 00:20:25,050
We're thinking of putting together an
album with your band and the Gugak band.
286
00:20:25,100 --> 00:20:27,610
With Lee Kyu Won singing.
287
00:20:27,750 --> 00:20:30,100
- Do you mean it?
- Yes.
288
00:20:35,060 --> 00:20:37,830
Are you guys happy?
289
00:20:38,490 --> 00:20:43,220
To begin, the President wants
to see you guys perform.
290
00:20:43,330 --> 00:20:46,670
- When would be a good time?
- We're ok whenever since we're on vacation.
291
00:20:47,520 --> 00:20:51,390
Then next Tuesday... would that work?
292
00:20:52,800 --> 00:20:55,010
I'm good.
293
00:21:06,250 --> 00:21:07,830
With the performance being over,
294
00:21:07,860 --> 00:21:10,670
and this being summer vacation,
I was going to rest at home for a bit.
295
00:21:10,780 --> 00:21:12,710
Why?
296
00:21:12,850 --> 00:21:16,190
- I wanted to come over.
- Oh. What am I going to do!
297
00:21:16,350 --> 00:21:20,060
It's been so long since I even went grocery
shopping. I have nothing to eat at home.
298
00:21:20,160 --> 00:21:24,480
Don't worry, I'll bring over everything
you need, so you don't have to do a thing.
299
00:21:24,530 --> 00:21:26,310
Then, I really am not
going to do anything.
300
00:21:26,430 --> 00:21:29,560
- I told you not to worry.
- Ok, then.
301
00:21:29,720 --> 00:21:32,000
- See you in a bit.
- Ok.
302
00:21:38,390 --> 00:21:42,620
I think you men must have
gotten the idea already.
303
00:21:43,540 --> 00:21:49,980
Today is a very important day for me,
so I need your help, ok?
304
00:21:50,570 --> 00:21:52,850
Okay.
305
00:21:56,370 --> 00:21:59,330
I trust you'll know what to do?
No worries about the cost.
306
00:22:00,270 --> 00:22:02,200
Ok.
307
00:22:16,230 --> 00:22:18,880
Can I see that one?
308
00:22:20,390 --> 00:22:23,770
He came after hearing the ending song...
so should we do that one?
309
00:22:23,890 --> 00:22:27,090
He already heard that one,
wouldn't it be too obvious?
310
00:22:27,230 --> 00:22:30,850
You know all the songs we've practiced...
how about a medley of all the songs?
311
00:22:30,940 --> 00:22:33,430
- I think that's a good idea.
- Yes... yes.
312
00:22:33,480 --> 00:22:35,520
Shin, what do you think?
313
00:22:35,830 --> 00:22:38,110
I'm not trying to disregard your thoughts,
314
00:22:38,140 --> 00:22:41,280
but don't you think they're looking
for a fancy performance?
315
00:22:41,530 --> 00:22:43,320
I also don't think that's right.
316
00:22:43,420 --> 00:22:46,070
To be honest, isn't our
ending song really nice?
317
00:22:46,190 --> 00:22:47,580
You're right.
318
00:22:47,620 --> 00:22:51,560
It's better than doing
something in between.
319
00:22:51,670 --> 00:22:54,770
To be honest, I missed a
beat during the performance.
320
00:22:54,840 --> 00:22:57,310
Let's practice again, and play it.
321
00:22:57,380 --> 00:22:59,940
- Ok!
- Is everyone ready?
322
00:23:00,080 --> 00:23:02,080
Yeah.
323
00:23:07,440 --> 00:23:10,980
It's time for her to be
home already... where is she?
324
00:23:11,220 --> 00:23:15,610
I wonder if she's practicing well in school.
325
00:23:39,350 --> 00:23:44,170
Grandpa! Of course!
I'm practicing really hard at school.
326
00:23:45,810 --> 00:23:48,000
What is that noise?
327
00:23:53,800 --> 00:23:56,430
Someone dropped a gong.
328
00:23:56,500 --> 00:24:00,620
Anyways, I'm practicing
really hard, so don't worry.
329
00:24:00,830 --> 00:24:02,940
Bye.
330
00:24:11,000 --> 00:24:14,180
If Grandpa finds out,
he'll throw a fit, right?
331
00:24:14,480 --> 00:24:16,550
Of course.
332
00:24:16,850 --> 00:24:20,660
Sorry, guys. Let's try once more.
333
00:24:35,020 --> 00:24:37,700
What happened? I thought you
were going to bring stuff.
334
00:24:37,750 --> 00:24:40,400
Why are you empty handed?
335
00:24:43,060 --> 00:24:46,420
I had it for delivery,
but it must not be here yet.
336
00:24:46,580 --> 00:24:48,930
Go inside and wait.
337
00:24:49,070 --> 00:24:52,600
What the heck... I didn't
even eat yet waiting for you.
338
00:24:53,020 --> 00:24:55,540
It will be here soon.
339
00:25:03,220 --> 00:25:06,250
Hey! Push harder!
340
00:25:06,350 --> 00:25:08,580
Use your abs!
341
00:25:08,700 --> 00:25:12,310
Stop with the abs already!
I'm already pushing hard.
342
00:25:12,710 --> 00:25:14,880
This piece of crap. It won't even budge!
343
00:25:14,950 --> 00:25:18,190
- You come and push!
- Piece of crap...
344
00:25:20,230 --> 00:25:22,560
It's the director.
345
00:25:23,950 --> 00:25:26,060
- Yes, director.
- Hey, you!
346
00:25:26,130 --> 00:25:28,930
I told you to come and
get it set up beforehand.
347
00:25:29,560 --> 00:25:34,570
Ah... well... it's just that
my car just broke down.
348
00:25:35,160 --> 00:25:38,700
I knew that piece of crap
will cause trouble one day.
349
00:25:38,780 --> 00:25:41,100
It's only 30 minutes from Seoul.
350
00:25:41,130 --> 00:25:44,130
- Suk Hyun!
- Ok!
351
00:25:44,650 --> 00:25:47,960
Hey... forget it.
You guys just take care of it. Bye.
352
00:25:48,460 --> 00:25:52,520
Hello? Director? Director?
353
00:25:54,470 --> 00:25:57,010
What's wrong? What did he say?
354
00:25:57,620 --> 00:26:00,000
He said to just take
care of it ourselves.
355
00:26:00,070 --> 00:26:04,340
Hey! Get out the cake and
the wine. I'm so hungry.
356
00:26:07,050 --> 00:26:09,330
When are we going to eat?
357
00:26:09,490 --> 00:26:11,770
My stomach has been growling for a while.
358
00:26:11,840 --> 00:26:15,150
I know. It's past dinnertime.
359
00:26:15,340 --> 00:26:19,340
Let's just practice one more time, ok?
360
00:26:21,570 --> 00:26:23,870
Ok. Let's do it then.
361
00:26:26,430 --> 00:26:30,030
Lee Kyu Won! What do you think you're doing?
362
00:26:43,260 --> 00:26:45,470
Let's go.
363
00:26:45,610 --> 00:26:49,370
- Grandpa, let go of me.
- Let's go.
364
00:26:49,820 --> 00:26:52,640
I'm sorry. Can you please hear me out?
365
00:26:52,730 --> 00:26:55,310
Let go! How dare you grab me?
366
00:26:57,290 --> 00:27:01,280
- Let's go. Let's go!
- Grandpa!
367
00:27:12,490 --> 00:27:14,540
How did it go?
368
00:27:15,130 --> 00:27:20,200
It... They had a problem with the delivery.
369
00:27:20,370 --> 00:27:22,690
I don't think they'll be coming.
370
00:27:22,860 --> 00:27:26,690
Really? What should we do then?
371
00:27:26,880 --> 00:27:32,430
I only have cup noodles at home.
Shall we just eat that then?
372
00:27:34,070 --> 00:27:36,630
Fine. Just wait here a bit.
373
00:27:40,860 --> 00:27:43,490
Oh... geez.
374
00:27:47,040 --> 00:27:51,900
It's not the event that's important.
It's the meaning.
375
00:27:55,000 --> 00:27:58,690
I don't have any kimchee.
376
00:28:01,350 --> 00:28:05,130
Suk Hyun. I think the water is done boiling.
I'll do this. Can you bring out the water?
377
00:28:05,250 --> 00:28:08,050
- I'll go get it then.
- Ok.
378
00:28:27,410 --> 00:28:29,950
Oh yeah.. Jung Yoon Soo!
379
00:28:31,590 --> 00:28:33,870
Is this for me?
380
00:28:36,150 --> 00:28:38,620
Ah... I really screwed it up.
381
00:28:39,160 --> 00:28:43,600
I actually had Ki Young and Soo Myung
come and set up the event.
382
00:28:43,720 --> 00:28:48,280
But his car broke down.
And you found the ring.
383
00:28:48,910 --> 00:28:50,890
Ok.
384
00:28:51,260 --> 00:28:53,990
I'll just pretend not to know anything,
385
00:28:54,130 --> 00:28:57,280
- so start from the beginning.
- Ah... I'm not doing it.
386
00:28:57,400 --> 00:28:59,910
- Do it!
- No.
387
00:28:59,960 --> 00:29:02,640
I told you I'll just pretend
not to know about it. Do it over.
388
00:29:08,490 --> 00:29:12,840
This reminds me of college.
389
00:29:13,850 --> 00:29:18,190
- When we were alone at camp?
- Yeah.
390
00:29:19,180 --> 00:29:23,130
You know I fell for you
when you sang for me.
391
00:29:23,320 --> 00:29:25,530
Should I sing for you?
392
00:29:31,350 --> 00:29:37,770
The first impression I got from your eyes.
393
00:29:38,780 --> 00:29:45,480
Am I the only one who misunderstood it?
394
00:29:45,880 --> 00:29:51,750
With your bright smile,
395
00:29:52,860 --> 00:29:58,800
you made me a fool.
396
00:30:03,500 --> 00:30:10,060
Yesterday, I hated myself...
397
00:30:10,340 --> 00:30:17,720
because I could not forget you who left me.
398
00:30:18,540 --> 00:30:21,130
But I know now.
399
00:30:21,860 --> 00:30:24,720
I heard you're doing the choreography
for the 100th anniversary?
400
00:30:24,890 --> 00:30:27,430
- Don't do it.
- Why?
401
00:30:27,500 --> 00:30:29,330
How can I work on the
performance with you?
402
00:30:29,380 --> 00:30:31,700
Why should I worry about that
when you're already pitying me?
403
00:30:31,750 --> 00:30:33,940
Let's start again.
404
00:30:36,070 --> 00:30:38,210
I love you, Yoon joo.
405
00:30:41,780 --> 00:30:47,890
I will give you everything.
406
00:30:48,150 --> 00:30:54,870
Forever, we
407
00:30:55,180 --> 00:31:01,970
will never separate.
408
00:31:02,440 --> 00:31:08,720
Because I only
409
00:31:09,560 --> 00:31:17,760
love you.
410
00:31:22,440 --> 00:31:27,490
I am sorry this is all I can do for
a person who performs on stage.
411
00:31:32,360 --> 00:31:34,780
Will you accept?
412
00:31:36,560 --> 00:31:38,650
Yes.
413
00:32:02,410 --> 00:32:04,760
I feel so bad for Kyu Won.
414
00:32:04,930 --> 00:32:08,190
I'm sure she'll get into a lot
of trouble with her Grandpa.
415
00:32:13,390 --> 00:32:15,500
Hello?
416
00:32:17,030 --> 00:32:19,100
Yes.
417
00:32:19,710 --> 00:32:22,390
Not on Tuesday, but Wednesday?
418
00:32:22,980 --> 00:32:27,650
He wants to do it on Wednesday
instead of Tuesday, will this be ok?
419
00:32:30,610 --> 00:32:32,990
Yes. That will be fine.
420
00:32:33,760 --> 00:32:35,810
Yes. I got it.
421
00:32:35,920 --> 00:32:37,920
Oh no! What do we do?
422
00:32:38,040 --> 00:32:41,090
Kyu Won's competition.
It's on Wednesday.
423
00:32:41,380 --> 00:32:43,680
Why are you telling me this now?
424
00:32:50,940 --> 00:32:54,020
Hi, it's Lee Shin who you just spoke to.
425
00:32:54,180 --> 00:32:58,270
Our singer Kyu Won won't be
able to make it on Wednesday.
426
00:33:00,080 --> 00:33:02,290
I understand.
427
00:33:03,180 --> 00:33:06,190
- What did he say?
- He's going abroad on a business trip.
428
00:33:06,330 --> 00:33:08,780
So that's the only available day.
429
00:33:09,180 --> 00:33:11,310
I told you to practice
for the competition.
430
00:33:11,360 --> 00:33:13,740
And you go and sing
the western music stuff?
431
00:33:13,970 --> 00:33:16,530
Don't even go to school tomorrow.
Practice at home.
432
00:33:25,670 --> 00:33:28,310
Kyu Won needs to practice,
so don't even call!
433
00:33:28,400 --> 00:33:30,470
Grandpa!
434
00:33:39,870 --> 00:33:42,330
Mom, it's me.
435
00:33:43,090 --> 00:33:45,510
I have something to ask you.
436
00:33:54,200 --> 00:33:56,620
I'm sorry to call you out so suddenly.
437
00:33:56,810 --> 00:33:59,160
It's ok. Sit.
438
00:34:02,470 --> 00:34:04,540
What's going on.
439
00:34:04,730 --> 00:34:09,970
We got an offer to make an album
with the Windflowers and the Stupid.
440
00:34:10,090 --> 00:34:12,370
Kyu Won will be singing.
441
00:34:12,530 --> 00:34:16,600
I thought something like this would happen
after seeing the performance. That's good.
442
00:34:16,790 --> 00:34:22,940
But... today during practice, Kyu Won
was dragged away by her grandfather.
443
00:34:23,600 --> 00:34:25,930
Please help.
444
00:34:27,290 --> 00:34:31,760
I get it. I'll do what I can.
445
00:34:56,500 --> 00:34:58,520
Yes.
446
00:34:58,760 --> 00:35:04,510
Yes. Now you're finally sounding right.
447
00:35:05,100 --> 00:35:07,120
- Dad.
- Yeah.
448
00:35:07,310 --> 00:35:09,710
I told you when you're playing
the music, you need to concentrate...
449
00:35:09,750 --> 00:35:12,480
to the point you don't even
notice a burglar in your house.
450
00:35:12,790 --> 00:35:16,100
- Sorry.
- Kyu Won, hold on.
451
00:35:19,910 --> 00:35:22,000
Father.
452
00:35:22,070 --> 00:35:24,870
I have something to
say regarding Kyu Won.
453
00:35:25,010 --> 00:35:27,100
If it's about her doing Western music,
454
00:35:27,190 --> 00:35:29,920
don't even start with me.
Kyu won said she's quitting.
455
00:35:29,990 --> 00:35:33,400
Why do you decide what
her future should be?
456
00:35:33,490 --> 00:35:36,430
Let her do what she wants.
457
00:35:37,200 --> 00:35:38,330
Dad.
458
00:35:38,350 --> 00:35:41,390
Look how you ended up when you left
because of what you wanted to do?
459
00:35:41,480 --> 00:35:44,210
She's not like me.
She has talent.
460
00:35:44,350 --> 00:35:46,460
You even heard her at the performance.
461
00:35:46,510 --> 00:35:50,010
If you came to say things like this,
get out of here immediately. Leave!
462
00:35:50,220 --> 00:35:52,240
I'll take Kyu Won with me.
463
00:35:52,480 --> 00:35:55,040
- Let's go.
- Please stop.
464
00:35:55,670 --> 00:35:58,160
Dad... please stop.
465
00:36:01,780 --> 00:36:04,890
Don't mind what Grandpa
says and do what you want.
466
00:36:05,030 --> 00:36:08,600
I'll decide. It's my future.
467
00:36:08,790 --> 00:36:11,540
I'll think about it, and I'll decide.
468
00:36:12,810 --> 00:36:17,670
It's really hard for me when you two fight.
469
00:36:20,370 --> 00:36:25,420
Ok. I'm sorry.
470
00:36:49,700 --> 00:36:52,540
Lee Kyu Won. Be strong.
471
00:37:23,920 --> 00:37:26,920
Kyu Won! Let's practice.
472
00:37:26,970 --> 00:37:29,810
Oh... um...
473
00:37:33,410 --> 00:37:36,680
I'm sorry. I don't think I can do it.
474
00:37:37,050 --> 00:37:38,720
Kyu Won...
475
00:37:38,790 --> 00:37:40,930
Should we all go and
try to talk to Grandpa?
476
00:37:41,020 --> 00:37:43,070
No one can change Grandpa's mind.
477
00:37:43,120 --> 00:37:47,020
I'm also worried that he'll
get sick because of me.
478
00:37:47,370 --> 00:37:49,670
I'm really sorry.
479
00:37:50,610 --> 00:37:55,710
Windflowers... Stupid...
do this for me, ok?
480
00:37:56,580 --> 00:38:01,300
I'll be going then. I barely got
Grandpa's permission to come out here.
481
00:38:02,130 --> 00:38:04,240
Work hard.
482
00:38:11,220 --> 00:38:13,270
Wait a sec.
483
00:38:17,780 --> 00:38:19,990
Aren't you disappointed in me?
484
00:38:21,190 --> 00:38:24,850
- Why?
- Because I'm not doing the album.
485
00:38:25,300 --> 00:38:27,250
No.
486
00:38:27,910 --> 00:38:31,740
No matter what you decide,
I'm on your side.
487
00:38:32,790 --> 00:38:35,140
But are you ok?
488
00:38:35,850 --> 00:38:40,460
Yeah. I'll just practice
the Gayageum really hard.
489
00:38:42,010 --> 00:38:45,460
Are you coming to my competition?
490
00:38:45,630 --> 00:38:51,450
About that... The date of the
audition changed to Wednesday.
491
00:38:52,530 --> 00:38:56,440
We tried to change the date, but couldn't.
492
00:38:57,750 --> 00:38:59,890
That's better in some ways.
493
00:38:59,960 --> 00:39:03,090
I'm sure I would've gotten
really nervous if you were there.
494
00:39:03,230 --> 00:39:05,860
- But still...
- Grandpa and dad will be there.
495
00:39:05,980 --> 00:39:08,040
So don't worry.
496
00:39:08,800 --> 00:39:12,300
You should get back inside and practice.
497
00:39:12,420 --> 00:39:14,620
- I'll take you home.
- Don't.
498
00:39:14,720 --> 00:39:17,160
They can't practice without you.
499
00:39:17,280 --> 00:39:20,900
I feel bad for them already.
I don't like it.
500
00:39:22,190 --> 00:39:24,920
I understand. Be careful going home.
501
00:39:25,040 --> 00:39:27,130
Ok.
502
00:41:09,660 --> 00:41:13,370
- Thank you.
- Are you here every day?
503
00:41:13,440 --> 00:41:17,080
No, we had a practice today.
So I just got here.
504
00:41:17,390 --> 00:41:19,810
Unni, do you need anything?
505
00:41:20,350 --> 00:41:22,820
You want the bed up?
506
00:41:31,560 --> 00:41:33,560
Here.
507
00:41:43,100 --> 00:41:47,050
- Really... this is too much!
- Too much!
508
00:41:47,090 --> 00:41:49,580
Yeo Jun Hee, did you have a part
time nursing job or something?
509
00:41:49,630 --> 00:41:51,860
You're pretty good.
510
00:41:52,430 --> 00:41:55,690
My mom was in the hospital
for a really long time.
511
00:41:57,010 --> 00:41:59,030
Is she really sick?
512
00:41:59,120 --> 00:42:01,290
She's better now, so it's ok.
513
00:42:01,360 --> 00:42:04,810
Hee Joo will get better too
with me helping her recover.
514
00:42:05,280 --> 00:42:09,370
It's something when even her mom
is letting me take care of her.
515
00:42:12,590 --> 00:42:16,910
Ok. I got it. Hee Joo is tired,
so she wants to sleep for awhile.
516
00:42:16,980 --> 00:42:19,430
You should get going now.
517
00:42:21,210 --> 00:42:27,590
- Fine, fine. Rest then!
- Rest!
518
00:42:30,470 --> 00:42:33,950
Did Han Hee Joo save the country
or something in her past life?
519
00:42:34,070 --> 00:42:39,260
She's really blessed. She comes from a
rich family, and even has a pretty face.
520
00:42:39,310 --> 00:42:43,510
And now even a devoted boyfriend.
521
00:42:44,240 --> 00:42:47,960
I must have been a traitor
in my previous life.
522
00:42:49,230 --> 00:42:51,910
Why am I like this?
523
00:42:55,050 --> 00:42:56,980
Park Sa Rang.
524
00:42:57,100 --> 00:42:59,750
A friend of mine gave me tickets
to a play. You want to go?
525
00:42:59,830 --> 00:43:03,440
Really? With me?
526
00:43:03,960 --> 00:43:08,590
- Let's go! Let's go!
- Sa Rang!
527
00:43:08,660 --> 00:43:11,360
There were so many people in the
bathroom, so it took us awhile.
528
00:43:11,410 --> 00:43:13,200
Anyways... where do you want to go?
529
00:43:13,240 --> 00:43:17,070
Soo Myung wants to
go see a play with me!
530
00:43:18,840 --> 00:43:22,480
Let's go together!
531
00:43:22,600 --> 00:43:25,460
Sorry, but I only have two tickets.
532
00:43:25,530 --> 00:43:29,790
No need to be sorry.
We've never had boys buy us anything.
533
00:43:29,830 --> 00:43:34,960
Boys never even take us anywhere.
We'll pay. So don't worry!
534
00:43:35,000 --> 00:43:37,800
Let's go!
535
00:43:37,870 --> 00:43:40,950
This is going to be so much fun!
536
00:43:41,420 --> 00:43:46,050
It looks like it won't be easy for you to
date her unless they get boyfriends first.
537
00:43:46,380 --> 00:43:48,400
Right?
538
00:43:48,560 --> 00:43:52,250
Yeah... it's going to be hard.
539
00:43:52,960 --> 00:43:55,470
Aren't you lonely?
540
00:44:05,300 --> 00:44:08,820
Yesterday, I was on the
stage as the lead actress.
541
00:44:09,340 --> 00:44:11,050
Even though it wasn't the real thing.
542
00:44:11,150 --> 00:44:13,430
So, how did you like it?
543
00:44:14,770 --> 00:44:19,750
Really good. I really, really liked it.
544
00:44:26,000 --> 00:44:28,350
Good job, Kyu Won.
545
00:44:30,020 --> 00:44:34,390
Even though you weren't on the stage,
546
00:44:34,980 --> 00:44:37,980
you're the most important
main actress in my life.
547
00:44:44,920 --> 00:44:48,000
What are you thinking about so hard?
548
00:44:49,290 --> 00:44:51,830
You're up next, what are you doing?
549
00:44:52,320 --> 00:44:54,530
I was trying to organize
the music in my head.
550
00:44:54,670 --> 00:44:57,510
Why are you scolding her
when she's doing well?
551
00:44:58,480 --> 00:45:01,460
- Aren't you scared?
- Of course I am. Why wouldn't I be!
552
00:45:01,580 --> 00:45:05,200
Since you are sitting up front,
you must be the best one!
553
00:45:05,340 --> 00:45:07,340
I do have an ear for music.
554
00:45:07,390 --> 00:45:11,290
I know you are on your daughter's side
but that's a little too much.
555
00:45:12,200 --> 00:45:15,470
- Where are you going?
- The bathroom.
556
00:45:15,560 --> 00:45:19,840
I told you to fix that habit of going
to the bathroom before the performance.
557
00:45:19,930 --> 00:45:22,850
Are you running away again?
558
00:45:23,290 --> 00:45:26,510
How can I run away in this get up?
All my stuff is here, too.
559
00:45:26,750 --> 00:45:28,910
I will be right back.
560
00:45:37,020 --> 00:45:40,470
Shin! What are you doing here?
561
00:45:40,610 --> 00:45:43,690
- You have to go for your audition!
- Won't you come with me?
562
00:45:44,750 --> 00:45:47,290
I wanted to give you one last chance.
563
00:45:47,360 --> 00:45:51,140
But no matter what, I'm on your side.
564
00:46:09,070 --> 00:46:11,660
Oh... what's going on?
565
00:46:11,800 --> 00:46:16,870
Dad, it's me. Today is the audition
day for that album I told you about.
566
00:46:16,940 --> 00:46:19,220
Alright... I understand.
567
00:46:20,960 --> 00:46:24,460
Dad, Kyu Won is asking for you.
568
00:46:24,770 --> 00:46:28,670
Why is she calling me when
she just went to the bathroom?
569
00:46:28,980 --> 00:46:33,440
Grandpa, I'm really sorry.
I don't think I can make it.
570
00:46:33,510 --> 00:46:37,780
- You little jerk!
- I'll take whatever the punishment later.
571
00:46:37,910 --> 00:46:40,700
You want me to be happy, right?
572
00:46:41,620 --> 00:46:43,620
Here.
573
00:46:47,610 --> 00:46:51,230
Kyu Won, no need to worry and good luck.
574
00:46:53,340 --> 00:46:55,370
Let's go.
575
00:47:02,510 --> 00:47:06,080
- Are you ok?
- Yes, I'm fine.
576
00:47:06,220 --> 00:47:08,500
We'll be late. Let's go.
577
00:47:10,310 --> 00:47:12,870
- Get on.
- Ok.
578
00:47:36,070 --> 00:47:38,670
We're going to be late.
What are we going to do!
579
00:47:40,230 --> 00:47:43,020
- Kyu Won!
- Kyu Won.
580
00:47:48,380 --> 00:47:51,620
Don't be nervous. We'll start now.
581
00:48:17,720 --> 00:48:21,760
2nd When tears form in my eyes
582
00:48:21,795 --> 00:48:26,020
When tears flow down my cheeks
583
00:48:26,050 --> 00:48:34,010
Cry out loud,
even sadness will be frightened away
584
00:48:34,045 --> 00:48:38,250
Sometimes, I risk it all for love
585
00:48:38,285 --> 00:48:42,820
Sometimes, I regret it because of love
586
00:48:42,855 --> 00:48:48,920
{/a6}But it's okay, because
I will dream again today
587
00:48:46,030 --> 00:48:48,240
- The vocal is pretty good.
- Yes.
588
00:48:49,470 --> 00:48:53,510
And set out on the road
589
00:49:04,330 --> 00:49:07,950
Kyu Won...
I didn't notice it earlier, but..
590
00:49:08,050 --> 00:49:11,270
You look really funny.
591
00:49:11,450 --> 00:49:15,990
Hey! I was really
embarrassed on my way here.
592
00:49:16,130 --> 00:49:20,600
- Is it really that bad?
- No! you look really pretty.
593
00:49:20,710 --> 00:49:23,090
Shouldn't we be going out to
celebrate on a good day like this?
594
00:49:23,130 --> 00:49:25,390
Yeah! Let's go get something yummy to eat.
595
00:49:25,510 --> 00:49:28,750
Please. Leave me out.
596
00:49:29,060 --> 00:49:31,450
I don't want to go like this.
597
00:49:31,520 --> 00:49:33,690
Let's go together. I'll take you back.
598
00:49:33,900 --> 00:49:37,230
Oh... I'm sure your grandpa
is really mad right now.
599
00:49:37,800 --> 00:49:40,430
Shin! I'll leave her to you now.
600
00:49:40,520 --> 00:49:44,140
- Let's get going.
- Bye!
601
00:49:46,870 --> 00:49:50,230
What now? I don't think he'll
let it go easily this time.
602
00:49:50,370 --> 00:49:53,140
Don't worry. I'll be tough, too.
603
00:49:54,060 --> 00:49:56,500
Is your hand ok?
604
00:49:56,640 --> 00:49:59,700
Since you got hurt because of me, you were
off in the beginning of the song, right?
605
00:49:59,840 --> 00:50:02,140
No. I was just nervous.
606
00:50:02,400 --> 00:50:04,820
See? It's fine.
607
00:50:05,320 --> 00:50:07,550
It's swelling.
608
00:50:07,830 --> 00:50:11,920
I said it's fine. Let's go.
I'll take you home.
609
00:50:17,790 --> 00:50:19,960
I don't even want to see you,
so get out right now.
610
00:50:20,070 --> 00:50:24,520
I'm sorry grandpa.
I'll come back when you forgive me.
611
00:50:24,590 --> 00:50:27,340
Good. Get out.
612
00:50:27,410 --> 00:50:28,890
- Father!
- Shut up!
613
00:50:28,930 --> 00:50:31,260
I don't want to see you, either.
Get out now.
614
00:50:41,950 --> 00:50:45,150
Should we go on a vacation
since it's summer vacation?
615
00:50:45,340 --> 00:50:50,440
No. You should stay and
make sure he eats properly.
616
00:50:50,600 --> 00:50:52,360
Where are you going to go?
617
00:50:52,430 --> 00:50:56,310
I have lots of friends. You don't think
I can find a place to stay for a few days?
618
00:51:01,010 --> 00:51:04,370
Instead of that... how about this?
619
00:51:05,950 --> 00:51:09,170
I'm sorry, but I'd rather keep her close.
620
00:51:09,330 --> 00:51:11,870
Don't worry. You came to the right place.
Stay as long as you need.
621
00:51:12,060 --> 00:51:15,300
Thank you. Let's get along.
622
00:51:16,920 --> 00:51:19,510
Why isn't Shin back yet?
623
00:51:19,740 --> 00:51:22,440
- Weren't you together?
- Isn't he back?
624
00:51:22,610 --> 00:51:25,100
We said bye in front of the house.
625
00:51:27,680 --> 00:51:29,920
Welcome.
626
00:51:31,910 --> 00:51:34,690
I sprained my wrist a bit.
But it keeps hurting...
627
00:51:34,760 --> 00:51:37,040
Please wait a moment.
628
00:51:40,610 --> 00:51:43,100
What should we do? I have a
meeting that suddenly came up.
629
00:51:43,260 --> 00:51:46,250
Jung Hyun went to tutoring. It looks
like you'll have to stay here alone.
630
00:51:46,390 --> 00:51:47,780
It's alright.
631
00:51:47,890 --> 00:51:50,100
Actually, I'm not much of a cook.
632
00:51:50,150 --> 00:51:52,450
But I was going to cook you
something really nice, sorry.
633
00:51:52,620 --> 00:51:55,060
Don't worry. I can take care of it.
634
00:51:55,080 --> 00:51:57,340
No. Go out for something nice
to eat when Shin gets back.
635
00:51:57,410 --> 00:52:00,000
- Bye.
- Good bye.
636
00:52:19,880 --> 00:52:24,910
Father, please allow Kyu Won
to do what she wants.
637
00:52:44,360 --> 00:52:46,550
Lee Kyu Won.
638
00:52:47,680 --> 00:52:51,720
- What are you doing here?
- You're back.
639
00:52:54,330 --> 00:52:57,500
I got kicked out,
so I'm taking refuge here.
640
00:53:02,650 --> 00:53:05,400
What's wrong with your hand?
Does it hurt?
641
00:53:05,940 --> 00:53:08,220
It's nothing. Don't worry.
642
00:53:08,870 --> 00:53:10,310
Did you eat?
643
00:53:10,380 --> 00:53:13,570
If you can tell me what's in the fridge,
I can cook you something nice.
644
00:53:13,720 --> 00:53:16,470
Forget it. Guests shouldn't do anything.
645
00:53:17,150 --> 00:53:20,810
- I'll do it.
- You can cook?
646
00:53:21,800 --> 00:53:25,700
How many times do I have to tell you?
There's nothing I can't do.
647
00:53:26,550 --> 00:53:28,780
Ta da!
648
00:53:29,110 --> 00:53:31,530
What is this? Just ramen?
649
00:53:31,620 --> 00:53:33,360
What do you mean, just ramen?
650
00:53:33,480 --> 00:53:39,850
Once you try it, you'll think all the ramen
you've had in the past wasn't even ramen.
651
00:53:42,030 --> 00:53:46,120
- What is this? You put egg in it?
- Of course! You don't?
652
00:53:46,310 --> 00:53:49,390
If you add an egg, it makes the soup thick.
You should have put in green onions.
653
00:53:49,480 --> 00:53:51,640
I hate putting green onions in my ramen.
654
00:53:51,690 --> 00:53:53,620
I guess you don't know how to eat ramen.
655
00:53:53,690 --> 00:53:58,180
- Green onions!
- Eggs are the best! Eat it.
656
00:54:02,550 --> 00:54:04,850
You eat it all.
657
00:54:05,020 --> 00:54:08,590
- You eat it.
- I don't like eggs.
658
00:54:11,480 --> 00:54:13,950
Poke the egg... it's only half cooked.
659
00:54:14,510 --> 00:54:16,790
Hurry up and eat.
660
00:54:25,460 --> 00:54:29,010
Wow... it's so pretty.
661
00:54:30,280 --> 00:54:33,080
No regrets in leaving home?
662
00:54:33,290 --> 00:54:37,140
Thanks to that, I get to see your room.
663
00:54:38,550 --> 00:54:41,510
Why don't you take this
opportunity to move out?
664
00:54:41,580 --> 00:54:43,650
What?
665
00:54:44,990 --> 00:54:47,290
I have something I want to show you.
666
00:54:55,190 --> 00:54:57,400
My dad...
667
00:55:05,580 --> 00:55:07,930
You really look like him.
668
00:55:08,470 --> 00:55:11,170
- You want to hear it?
- Yes.
669
00:55:52,950 --> 00:55:57,230
It's so good. I feel like crying.
670
00:56:14,290 --> 00:56:17,060
You want to keep this?
671
00:56:17,670 --> 00:56:19,980
This is precious to you.
672
00:56:21,670 --> 00:56:26,560
After listening to it, I feel like my
guitar sounds like it's imitating my dad's.
673
00:56:28,650 --> 00:56:31,140
I tried not to listen to it on purpose.
674
00:56:32,080 --> 00:56:34,500
But I wanted to listen to it with you.
675
00:56:34,830 --> 00:56:37,790
But still... how can I take this?
676
00:56:38,710 --> 00:56:46,980
When I become a famous guitarist,
give it back to me then.
677
00:56:53,510 --> 00:56:55,300
Ok.
678
00:56:55,410 --> 00:56:58,230
You have to become a
great guitarist, ok?
679
00:56:59,970 --> 00:57:01,830
Ok.
680
00:57:21,190 --> 00:57:23,470
What are you two doing?
681
00:57:23,610 --> 00:57:26,740
Oh... it's nothing!
682
00:57:29,870 --> 00:57:32,190
You came back early.
683
00:57:32,870 --> 00:57:37,080
Where are you running off to?
I'm going to tell mom everything.
684
00:57:37,390 --> 00:57:42,460
What do we do? I'm so embarrassed.
How can I face her again?
685
00:57:42,790 --> 00:57:45,420
You want to go back when they're all asleep?
686
00:57:46,900 --> 00:57:50,010
I think I should just
go to Bo Woon's tomorrow,
687
00:57:50,170 --> 00:57:52,680
You're really not going back home?
688
00:57:53,930 --> 00:57:58,540
During the time I was preparing
and practicing for the performance,
689
00:57:58,890 --> 00:58:03,940
I wasn't sure if I really
wanted to do it or not.
690
00:58:04,620 --> 00:58:10,290
If I keep playing the Gayageum, whether
I teach the kids or join an orchestra,
691
00:58:10,360 --> 00:58:14,560
I can see what's ahead of me clearly.
But it wasn't like that with the musical.
692
00:58:15,150 --> 00:58:18,560
- You were afraid?
- Yeah.
693
00:58:19,360 --> 00:58:22,460
But I'm going to give it a shot.
694
00:58:22,620 --> 00:58:25,420
- We're still young.
- Yes.
695
00:58:25,540 --> 00:58:28,380
And you have me.
696
00:58:34,490 --> 00:58:37,050
We had a discussion over this.
697
00:58:37,170 --> 00:58:39,940
Even though you have the talent and passion,
698
00:58:40,010 --> 00:58:42,200
you still haven't reached
your full potential.
699
00:58:42,320 --> 00:58:45,680
Our company even has investors abroad.
700
00:58:45,750 --> 00:58:48,140
It's a project we're launching
with a lot of ambition.
701
00:58:48,520 --> 00:58:50,890
I'm sorry to tell you that
it won't happen right now.
702
00:58:54,840 --> 00:58:58,670
I understand. It was a very good
experience for all of us, too.
703
00:58:58,840 --> 00:59:00,860
Thanks for thinking of it that way.
704
00:59:02,030 --> 00:59:05,230
And also... Lee Kyu Won, why
don't you sign a contract with us?
705
00:59:05,370 --> 00:59:07,790
What? Me?
706
00:59:07,910 --> 00:59:10,520
We've decided to go with
Lee Kyu Won for the vocals.
707
00:59:10,700 --> 00:59:13,950
You have a great voice.
I think it will work.
708
00:59:14,860 --> 00:59:18,180
You will have to go abroad too, so
I'm sure you'll be getting very busy.
709
00:59:18,270 --> 00:59:20,410
You have to be ready for it.
710
00:59:21,000 --> 00:59:23,860
Unni.. you must be happy.
711
00:59:24,120 --> 00:59:26,540
Kyu Won. Congratulations.
712
00:59:40,550 --> 00:59:43,530
- Grandpa.
- Who is it?
713
00:59:45,270 --> 00:59:49,170
My mom told me to bring this to you.
714
00:59:49,900 --> 00:59:52,250
I don't want it. Take it back.
715
00:59:52,420 --> 00:59:55,210
Then I'll be in trouble.
716
00:59:56,530 --> 00:59:59,470
What is it that you're listening to?
717
00:59:59,540 --> 01:00:01,910
It's Shim Chung, why?
718
01:00:03,020 --> 01:00:06,140
I thought Traditional music was
all so boring, but I guess not.
719
01:00:06,590 --> 01:00:11,360
If you want to learn,
I'll teach it to you for free.
720
01:00:11,500 --> 01:00:15,350
The great singer Lee Dong Jin
doesn't teach just anyone.
721
01:00:15,400 --> 01:00:17,590
Really?
722
01:00:18,010 --> 01:00:20,970
- Should I try then?
- Don't just stand there,
723
01:00:21,040 --> 01:00:24,310
- sit and listen.
- Yes.
724
01:00:43,180 --> 01:00:46,300
I still don't know what's going on.
725
01:00:46,680 --> 01:00:50,810
- I wonder if I should do it?
- Of course. Congratulations.
726
01:00:51,780 --> 01:00:54,720
If I have to travel a lot,
and get really busy...
727
01:00:54,860 --> 01:00:58,050
I guess we won't be able to see
each other much. What should we do?
728
01:00:59,810 --> 01:01:02,400
I'm fine with it.
729
01:01:03,180 --> 01:01:05,200
Really?
730
01:01:05,450 --> 01:01:08,670
Even if we see each other
only once a year, I'm ok.
731
01:01:08,790 --> 01:01:10,910
I won't change.
732
01:01:11,280 --> 01:01:14,270
It's something you were willing
to get kicked out of the house for.
733
01:01:17,180 --> 01:01:20,020
Do your best and show me your best.
734
01:01:20,310 --> 01:01:23,640
That way you can earn the
right to be my girlfriend.
735
01:01:28,250 --> 01:01:31,540
But is your hand ok?
736
01:01:33,260 --> 01:01:36,990
- Yeah.
- Is it really ok?
737
01:01:37,530 --> 01:01:39,620
You want to see?
738
01:01:44,680 --> 01:01:47,330
Let's go. I'll take you back.
739
01:01:47,940 --> 01:01:51,230
Ok. I have to talk to Grandpa.
740
01:01:59,970 --> 01:02:05,310
Grandpa. Forgive me and accept me, ok?
741
01:02:05,500 --> 01:02:08,110
Father.
742
01:02:08,270 --> 01:02:10,150
You did good.
743
01:02:10,270 --> 01:02:12,950
You're the granddaughter
of the great Lee Dong jin.
744
01:02:13,090 --> 01:02:16,680
If you're going to do it,
then you should be the best.
745
01:02:16,800 --> 01:02:19,200
You better not screw it up.
746
01:02:20,650 --> 01:02:26,150
Grandpa, don't worry. I'll do my best.
747
01:02:26,620 --> 01:02:29,090
You can come back home now, I think.
748
01:02:48,670 --> 01:02:51,040
How much does your hand hurt?
749
01:02:51,180 --> 01:02:55,080
It aches constantly, and
I get sharp shooting pains.
750
01:02:56,540 --> 01:02:58,870
It's not swollen.
751
01:02:59,880 --> 01:03:02,840
Can you move your hands like this?
752
01:03:05,400 --> 01:03:09,490
Have you injured your hand recently?
753
01:03:12,660 --> 01:03:14,780
Let's go.
754
01:03:22,860 --> 01:03:25,350
We need to have it examined.
755
01:03:27,000 --> 01:03:30,400
I heard. That's so great.
Congratulations.
756
01:03:30,500 --> 01:03:33,390
I heard about the two of you, too!
Congratulations!
757
01:03:33,460 --> 01:03:37,030
Just lip service?
Who made you join the musical?
758
01:03:37,100 --> 01:03:41,490
And who's the one that got you started?
You think just words are going to do it?
759
01:03:41,610 --> 01:03:44,810
So cheap... Professor...
you should say something to him.
760
01:03:44,880 --> 01:03:47,130
I think he's right.
761
01:03:47,300 --> 01:03:50,310
You too, Professor! This isn't right!
762
01:03:51,510 --> 01:03:53,950
- Shin must be very happy for you?
- Yes.
763
01:03:54,090 --> 01:03:58,020
We should have something
great to produce in the future.
764
01:03:58,250 --> 01:04:00,460
I'm the director. You're the actress.
765
01:04:00,550 --> 01:04:05,220
You're the choreographer.
And Shin can take care of the music.
766
01:04:05,350 --> 01:04:09,220
While we're on the subject,
let's call him out for dinner.
767
01:04:09,550 --> 01:04:11,880
He has a performance at Catharsis today.
768
01:04:11,970 --> 01:04:14,490
I was going to go see him on my way back.
769
01:04:14,560 --> 01:04:17,310
Yeah? Should we go, too?
770
01:04:17,400 --> 01:04:22,640
- Ok... you should treat again.
- Oh, come on!
771
01:04:22,930 --> 01:04:25,910
- Do you want to?
- Professor!
772
01:04:30,420 --> 01:04:34,230
Shin! What are you doing?
Aren't you playing?
773
01:04:34,790 --> 01:04:37,750
You guys want to do it without me?
774
01:04:37,820 --> 01:04:41,910
How can we play without the
lead guitar? Are you sick?
775
01:04:42,240 --> 01:04:44,190
No.
776
01:04:45,810 --> 01:04:47,950
It's Kyu Won unni.
777
01:04:54,890 --> 01:04:58,480
Then, we'll just do it by ourselves.
You go and rest.
778
01:04:58,950 --> 01:05:01,680
No, let's do it.
779
01:05:01,980 --> 01:05:06,470
You said you didn't want to, but guess
you changed your mind after seeing Kyu Won?
780
01:05:06,890 --> 01:05:08,910
Good!
781
01:05:48,560 --> 01:05:50,860
Shin!
782
01:05:54,670 --> 01:05:57,090
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
783
01:05:57,140 --> 01:05:59,630
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
784
01:05:59,670 --> 01:06:02,210
Main Translator: sassychef
785
01:06:02,280 --> 01:06:04,660
Spot Translator: fore
786
01:06:04,730 --> 01:06:07,290
Song lyrics provided by: fore, lizzyd
787
01:06:07,310 --> 01:06:09,970
Timer: rheina07
788
01:06:09,990 --> 01:06:12,600
Editor/QC: tofu
789
01:06:12,635 --> 01:06:14,640
Coordinators: mily2, ay_link
790
01:06:14,740 --> 01:06:17,490
England? How long is it going to take?
791
01:06:17,610 --> 01:06:22,890
Surgery. After surgery,
will I still be able to play the guitar?
792
01:06:22,990 --> 01:06:26,390
Aren't you even a little disappointed
being apart from me?
793
01:06:27,310 --> 01:06:30,530
What are you saying?
Quit Catharsis?
794
01:06:30,690 --> 01:06:33,700
You don't know?
The Stupid isn't going to perform anymore.
795
01:06:33,800 --> 01:06:37,650
Isn't it true... that you hurt
your hand because of me?
796
01:06:38,290 --> 01:06:39,630
I said no.
797
01:06:39,660 --> 01:06:41,390
Because of that,
you can no longer play guitar...
798
01:06:41,420 --> 01:06:43,100
Isn't that why you quit Catharsis?
799
01:06:43,240 --> 01:06:45,190
Do you think it makes sense for you
to come now and say you cannot go?
800
01:06:45,340 --> 01:06:49,820
Right now... there is a person
who's side I must be at.
801
01:06:49,920 --> 01:06:52,610
Now... I am fully recovered.
802
01:06:53,020 --> 01:06:55,010
And...
803
01:06:55,590 --> 01:06:57,850
let's end this now.
804
01:06:58,210 --> 01:07:00,050
Let's break up.
805
01:07:00,130 --> 01:07:05,230
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com